I've made it out. I feel weightless. I know that place had always held me down, but for the first time, I can feel the unity that I had hoped in. It's been three nights now, and my breathing has changed – it's slower, and more full. It's like the air out here is actually worth taking in. I can see it back in the distance, and I'd be lying if I said that it wasn't constantly on my mind. I wish I could turn that fear off, but maybe the further I go, the less that fear will affect me. «I'm beginning to recognise that real happiness isn't something large and looming on the horizon ahead but something small, numerous and already here. The smile of someone you love. A decent breakfast. The warm sunset. Your little everyday joys all lined up in a row.» ― Beau Taplin пост недели вернувшейся из дальних краёв вани: Прижимаясь к теплым перьям, прячущим сверкающий в закате пейзаж вырастающего из горизонта города, Иворвен прикрывает глаза и упрямо вспоминает. Со временем она стала делать это всё реже, находя в их общих воспоминаниях ничего, кроме источника искрящейся злости и ноющей боли в солнечном сплетении, однако сегодня эльфийка мучает себя намеренно. Ей хочется видеть туманные картинки из забытых коридоров памяти так, словно впервые. Ей хочется пережить их ярко, в полную силу, как доступно только существам её жизненного срока. Она хочет знать, что её возвращение — не зря.

luminous beings are we, not this crude matter­­­

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » luminous beings are we, not this crude matter­­­ » flashback » мне нравится всё, что тебе нравится


мне нравится всё, что тебе нравится

Сообщений 21 страница 23 из 23

1

https://i.imgur.com/vNPa46a.png
мне нравится всё, что тебе нравится
Cairo Kaur & Edmond Meyers
июнь 2013 год — ∞
_____________________________________________________________________
Встреча, просроченная на пятнадцать лет.

Подпись автора

a l l   y o u r   l o v e   o v e r g r o w n
ALL YOUR BODY UNDERSOLD

https://i.imgur.com/freWpdh.gif https://i.imgur.com/tLsZZaR.gif
⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯ all above, all your waiting coming home ⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯

21

[indent]Нехотя, и всё же, бесчисленное количество раз он ловит себя на одной и той же мысли, которая проскальзывает в его сознании от взгляда на Кайро, от его слов, от их действий. Стой они в переулке в ожидании, когда аппарация подхватит их, схлопнув в пространстве или находясь в доме друзей, рассматривая старые фотокарточки. Она зудела ненавязчиво, — впрочем, возможно, до момента, пока волшебник не останется наедине с собой и своей головой — как настукивающий методично ритм давно забытой песни, слова которой было так сложно вспомнить, но зато мелодия то и дело обрывками появлялась в сознании.
[indent]Сколько всего могло бы быть иначе, напиши он то злосчастное письмо.
[indent]А если истории с письмом недостаточно, Эдмонду ничего не стоит, особенно после слов Каура, вернуть себя к размышлениям о трусости и абсолютном неумении выбирать приоритеты; или как иначе можно назвать его боязливое беспокойство, что ему плюнут в лицо, как только увидят на пороге в ресторане Лос-Анджелеса. Судя по вчерашнему и сегодняшнему дню, а так же считывания эмоциональной составляющей с них обоих, Мейерса бы приняли с распростертыми объятиями. Что не равносильно, разумеется, начатым с порога отношениям, шанс на которых был стёрт им же самолично по окончанию школы, но он с удовольствием остановился бы на «малом» для кого-то, но таком важном для него.
[indent]Недостающей на протяжении стольких лет дружбе, по ощущению их самих утерянной навсегда, а по знаниям Вселенной — поставленной на паузу.
[indent]Слегка нервозное ощущение и зажатое чувство в груди волшебник оставляет при себе. Легче ведь от этого всё равно никому не будет. Пусть Мейерс ничего не говорит, выполняя своё обещание волшебнику рядом — никакого самокопания, заставить себя перестать думать ему так и не удаётся. Единственное, на что стоит надеться, так это что Эдмонд умудряется делать это с достаточно непроглядным выражением лица.
[indent]Вторая мысль, словно лучиком света выглядывающая из под бескрайних облаков — это пройдёт. Перестанет тянуть душу ощущение тяжести от прожитых без Каура дней не потому, что от этого можно отмахнуться, как будто бы это не важно. Эдмонду хотелось верить в то, что они смогли бы вдвоём, с большим и одинаковым желанием, нагнать упущенное, наполнить пустоты новыми воспоминаниями. Разве им остаётся что-то ещё?
[indent]Мейерс прыснул себе под нос, выходя за пределы дома четы Грэмов, бросая любопытный взгляд сначала на кассету в его руках, а затем и на Каура, по итогу всё равно расплываясь в тёплой улыбке:
[indent]— Что я там сказал? «Да, Тео — синоним лёгкости!»? — Эдмонд опускает ладони себе на коленки, чуть-чуть сгибаясь вперёд, тяжело вздыхая. Спустя несколько часов диалог о прошлом, где Грэм и Каур работали вместе, остался далеко позади, а то и не казался Эдмонду сегодняшним. Он улыбается, дёргая подбородком вверх, находя взглядом Кайро.
[indent]Редок тот человек, ходящий по земле, как Теодор Грэм — это Мейерс определил и для себя как в их первую встречу, так и в последний месяц, что уж говорить о подтверждении, полученном от Каура. Канадец на деле был полностью согласен с мнением волшебника рядом: он ведь и сам был в довольно разбитом состоянии, когда встретил Тео, и пусть их жизнь не сплелась в дружеско-крепкий узел, как это произошло у магов, молодой британец умудрился оставить тёплый отпечаток и на сердце Эдмонда. Неудивительно, что рыжеволосый дёрнулся в Англию, как только его позвали поработать в качестве реставратора. 
[indent]В который раз он убеждается, что время в хорошей компании летело, не останавливаясь ни на секунду.
[indent]— Уж точно не по части ужина. Честное слово, я, возможно, и стал забывать, что такое выкатываться из-за семейного стола, но эти двое... явно знают своё дело, — выпрямляясь, он лишь на мгновение бросает взгляд себе за спину напоследок, а следом кивает Кайро головой, шагая рядом с ним, а следом и вовсе растворяясь в пространстве.
[indent]Вечерний Лондон сильно отличается от того, который они застали в самом начале их свидания. Прощаясь со своим отелем, он не может сдержать дурацкой улыбки, возвращаясь в самое начало дня. Пожалуй, не зря говорят, что первые события — эмоционально самые сильные: Мейерс, кажется, готов улыбаться даже камню и плитке, на котором стоял ещё с восемь часов назад, извиняясь перед Кайро за своё утреннее опоздание. Параллельно этому он то и дело возвращается к беспокойному звоночку, который волшебнику то и дело приходится будто бы зажать между пальцами, если бы тот был осязаем, чтобы избавиться от малейшего звука: ведь если бы Кауру было неудобно, он не стал бы звать Перегрина к себе в дом, верно? В конце концов, несмотря на вспышки близости и нарушение личного пространства на протяжении всего дня, они точно так же возвращались и к расстоянию, которое, как бы не хотел, невозможно сократить за такой малый срок. Эдмонд зажёвывает край губы, посильнее хватаясь за ручку своего чемодана, с беспокойством бросая взгляд на Кайро, ругая себя за то, что не настоял на отеле. Означало ли это, что он не хотел оставаться у Каура? Мейерсу не приходится думать над этим вопросом, заданном самому себе, дольше секунды: ещё как хотел.
[indent]Тогда к чему беспокойства?
[indent]И прежде, чем голова волшебника начнёт вновь выводить его на дорогу самоанализа и рассмотрение цитаты: «Хорошо там, где нас нет» — как единственную верную фразу по отношению к себе, он оборачивается вокруг, тут же раскрывая глаза пошире, открыто удивляясь.
[indent]— Простите, — Мейерс замедляется на секунду до полной остановки, бегая взглядом по домам района, как и дому, к которому подвёл его Кайро. Он щурится. Снова смотрит по сторонам, убеждаясь в правильности своего географического расположение, а затем не без ехидной улыбки, добавляет: — Вы, случаем, не министр Британии?
[indent]Объяснение всему не застаёт себя ждать, открывая Эдмонду и кое-какие свои воспоминания из прошлого, на которые волшебник никогда не обращал внимание. Он совсем не расстраивается от затерянных упоминаний о семейном благополучии Кайро, — если подумать, они вдвоём всегда находились в одной лодке, не обсуждая бизнес или финансовое положение своих родителей — однако теперь понимает, откуда в своё время взялся дорогой алкоголь на рождественском столе, присланный от четы Кауров и брошенное вскользь родительское упоминание о значимости фамилии друга. С удовольствием он слушает и про архитектурную часть, с украдкой смотря на волшебника весь путь, пока они идут от ворот до входа. С осторожностью Эдмонд переступает через порог, теряя любопытство и меняя его на очередной нервный глоток самого непутевого гостя только тогда, когда его друг подаёт голос для второй жительницы этого дома.
[indent]— Привет! И, — однако его бубнёж об отсутствии необходимости менять хоть что-либо уже никто не слушает, вынуждая его усмехнуться, посмотрев на Кайро, — По крайней мере, она не выглядит расстроенной тем, что ей придётся подождать с твоим рассказом от сегодняшнего дня, — он хитро щурится, — Или я не прав? — и пусть он успевает упустить возможность донести свой чемодан до комнаты самостоятельно, по крайней мере, хоть ехидничать в этом доме на традиционные вечера со сплетнями ему никто не запретит.
[indent]А если запретит, значит, правду сказал.
[indent]Он остаётся наедине с собой совсем ненадолго, усаживаясь на край кровати, оглядываясь вокруг, пообещав не заставлять хозяина дома слишком долго его ждать. Видимо, когда на протяжении жизни только и делаешь, что бежишь от проблем, пусть и из-за чувства страха, в моменте с полной остановкой, а то и разворотом на сто восемьдесят градусов, Судьба уже не хочет помогать так активно. Само наличие соседки дома у Кайро Эдмонда совсем не беспокоит, — как уже стоило догадаться, Мейерс, наоборот, чувствовал себя захватчиком территории —  однако...
[indent]Волшебник быстро меняет уличное на домашнее, в первую очередь освобождая тело и руки от длинного рукава, высвобождая все веснушки на свет благодаря простой майке. Мейерс ищет себя в ближайшем отражении, одёргивая пару прядей вверх, накручивая их в незамысловатую кудряшку. Он хмыкает себе под нос: не то, чтобы он считал себя принцессой, но резкая смена от отчищенной от любой пылинки одежды на свидание днём к пижамному виду выглядит точно так же, как и проснуться с утра ненакрашенной для многих девушек. 
[indent]— Ты ведь жил здесь и в детстве выходит? Так забавно осознавать, что живя в Лондоне, я ходил здесь с семьей, не зная, что будет ждать меня в будущем. Не успел сказать, — оказываясь рядом с Кайро и Алиной, он мягко улыбается, — Здесь очень уютно. А библиотека? — прикладывая ладонь к груди, он поджимает губы, облегчено вздыхая, — Мир никогда не пропадёт, пока есть люди, которые хранят книги в таком количестве, — если кто-то думает, что он не успел заглянуть в святую святых по мнению Эдмонда в каждом доме, тот плохо его знает, — И качестве.
[indent]Стоило догадаться, что Мейерсу потребуется время, чтобы наплыв вопросов, который свалится на него, будет непривычен хотя бы первое время. Канадец вежлив, отвечает на всё настолько детально, насколько может, — а именно стараясь не спрашивать себя дважды, насколько интересным это может быть двоих его собеседникам — и едва ли можно было сказать, что чувствует себя неловко или неудобно. Возможно, ему так только кажется? Единственное, от чего он не может себя избавить — это то и дело смотреть на Кайро; пусть компания Алины ему нравится, но он бы отдал всё ради того, чтобы иметь возможность провести ещё чуть-чуть совместного времени наедине с магом до своего вылета.
[indent]Мейерс, впрочем, не ожидает двух вещей. Первое — насколько алкоголь умудряется развязать ему язык, где в моменте он уже не замечает, как наваливается на столешницу верхней половиной тела, подставив себе ладонь под подбородок, смеясь и поддакивая Кауру, когда дорога уводит их в сторону, на тропинку прошлого. Второе — что одно из таких событий, абсолютно не связанных с историей двух мужчин. Точнее, только одного из них.
[indent]И как он мог не связать? Всё начинается как простое человеческое желание услышать то, что спрятано на кассете, а закончилось неожиданным щелчком в голове Эдмонда Мейерса: Теодор и Кайро были вместе. Были опорой, поддержкой, спасением друг в друге; какой же Перегрин непроглядный дурак!
[indent]Но почему он не стал рассказывать? Он не задаётся таким вопросом по отношению к Грэму и очень быстро одёргивает себя, в надежде найти правду в единственном логичном объяснении — никоим образом он не хотел и не будет осуждать решение волшебника оставить часть правды для себя без необходимости рассказать о своей жизни в первый день их возвращения на знакомые рельсы. В самом деле, если исключить их свидание, не рассматривая их каждое прикосновение друг к другу во время их прогулки как желание оказаться ближе из-за очевидной симпатии, они... не виделись столько лет. О многом не говорили или не знали.
[indent]И возможно, Кайро и не рассказал бы об этом в ближайшее время, не окажись и Алина, и Эдмонд настолько любопытными.
[indent]Он дослушивает песню без единого звука со своей стороны, не находя никаких слов, как мог бы среагировать на слова девушки. Быть честным, ему и вовсе страшно пошевелиться: волшебник впервые чувствует себя словно не к месту. Сродни ощущению залезть носом в не своё белье и оказаться пойманным с поличными. Наверное, больше всего его удивляет то, насколько подруга Каура не сразу улавливает изменение настроения, а когда, таки, понимает, что происходит избавляет их от своей компании, пугая Эдмонда ещё больше. Брошенная Алине фраза звонко звучит и в голове самого мага, вынуждая прикусить свой язык, хотя он и не пытался ничего сказать: так сказать, заранее.
[indent]— Кайро, ты не должен был, — тут же вырывается у Мейерса, хоть он и тут же замолкает: он и сам привстаёт, считывая беспокойство волшебника напротив. Ему совсем не хочется, чтобы Кайро чувствовал себя обязанным ему что-то объяснять, особенно, под давлением; Перегрин и вовсе ловит себя на мысли вернуться во времени, когда они выходят из дома Теодора, чтобы задержаться там на секунду на ещё одну дополнительную минуту для уточнения, что это за кассета такая и что за содержимое на ней находится. Может, тогда бы у Кайро было больше возможностей для понимания, с кем её слушать, а с кем — нет?
[indent]— Послушай, это выглядит так, как выглядит, — Эдмонд старается звучать тихо и подбадривающе, мягко улыбнувшись. Волшебник садится обратно на своё место, неловко покачнувшись из стороны в сторону, — Не то место и время — я всё понимаю. Это наша первая встреча за столько лет, конечно ты не... — он замолкает, осторожно поджимая губы, теряя «должен мне что-либо объяснять», понадеявшись, что оно считается и без очевидных слов. По столу прокатывается негромкий звук проехавшегося стекла по поверхности — это Мейерс крутанул бокал из под вина в своей ладони в попытках занять свои руки хоть чем-то, вместо того, чтобы заламывать себе пальцы под столом. Маг чувствует, как Каур сдвигается с места и приближается, но не сразу ловит себя на том, что он оказывается так близко, пока пытаясь придумать, что сам Эдмонд мог бы сделать, чтобы вернуть их обратно к настроению до всей этой ситуации.
[indent]Удивление отражается на его лице сразу же, как только мужчина напротив решает заговорить и не заканчивает, пока не доносит свою мысль полностью. Всё то время, пока Каур говорил, канадец смотрел на него чуть снизу вверх, бегая взглядом по его лицу. Ему хочется перебить и сказать, что ему не стоит бояться его, прикоснуться к нему чтобы передать, что он здесь и он... понимает.
[indent]А затем в который раз от слов Кайро мужчина приподнимает брови в удивлении, чувствуя, как сердце подскакивает к горлу моментально, в кончиках пальцах рук ощущается тонкое покалывание, а к щекам приливает краска. Нравится. Ему хочется прижать собственные ладони к своему лицу, чтобы попытаться избежать очевидных эмоций на своём лице, в то время, как он должен думать и настраивать себя совсем на другой разговор; Эдмонду приходится положить ладони на свои коленки, чтобы не положить их на плечи волшебника напротив, встряхивая его в немой просьбе дать ему хотя бы секунду для лишнего вздоха.
[indent]Нравится. Их ноги соприкасаются и Мейерс моргая несколько раз, смотрит вниз, задерживая свой взгляд прежде, чем вернуть его обратно к лицу Кайро, приглашающего его на... второе свидание?
[indent]— Для начала, — всё ещё чувствуя, как горят его щеки, он тактично приподнимает бровь, — Дать мне вставить хотя бы одно слово между делом было бы, — Мейерс тепло улыбается, осторожно кивнув головой, — Очень кстати. Ты ведь знаешь, что я не из тех, кто будет перебивать, — и это была чистейшая правда.
[indent]Как и всё последующее, что скажет Эдмонд:
[indent]— Во-вторых, — задирая палец, он прокашливается, будто бы готовя его к такому же длинному монологу, который он заряд Мейерсу, но быстро опускает плечи, — «Соврал» — это слишком громкое словно, не сильно применимое в нашей ситуации, где ты решил опустить факты своей личной жизни, не готовый делиться с ними в первую секунду с нашей последней встречи. И более того, Кайро, — осторожно проскальзывая по подушке своего стула чуть ниже, опираясь на едва согнутой ноге пяткой в пол, теперь и сам утыкаясь в него коленкой, ненавязчиво толкает его сильнее, стараясь заглянуть ему в глаза: — Давай договоримся, — он улыбается, — Что ты поделишься со мной всем, что боишься рассказать тогда, когда сам почувствуешь в этом необходимость. Спросишь меня, и я с уверенностью тебе отвечу, что я выдержу твою правду. Каур, одна из прелестей быть взрослыми — это понимание, как устроен мир, хотя бы чуть-чуть больше, чем будучи подростком. Мне уже не пятнадцать. — он усмехается, — А я ещё и начитанный, знаешь сколько историй знаю? С Буковски себя сравниваю, страшный человек, — пытаясь отшутиться до конца, Мейерс улыбается шире, качая головой из стороны в сторону.
[indent]— В-третьих, на всякий случай напомню, что сказал вчера об Алине, что скажу сейчас и о Тео: я думаю, тебе стоит гордиться тем, что ты смог остаться с некоторыми из своих бывших в хороших отношениях, не боясь этой правды, даже... даже на первом свидании, — он пожимает плечами, легонько тарабаня по столешнице, а затем стягивая свои ладони вместе на коленках. Эдмонд вздыхает, украдкой смотря на него: ему ли не знать, насколько сложно это бывает?
[indent]А ведь и у самого Эдмонда есть такой опыт, но он намеренно не даёт проникнуть ни одному из картинок из прошлого во главе с Ивоном в происходящее сейчас. Едва ли для него есть время и после.
[indent]— В-четвёртых, ты ничего не испортил. Я ничего, надеюсь, тоже? Я прекрасно провёл время, Кайро, — он улыбается, — И учитывая нашу историю и то, как и ты нравишься мне, я не мог мечтать о большем, — Мейерс ехидничает, вновь осторожно толкая его своей коленкой, а следом и вовсе отталкивается от пола, оказываясь на ногах. Он опирается на барную стойку локтем, чуть склоняя голову вбок, — Получается, второе свидание? — Он официально не мог ничего с с собой поделать, кроме как по-дурацки радоваться таким простым вещам, как слову «свидание» по отношению к себе и человеку, который вызывал в нём самые трепетные ощущения на земле.
[indent]Эдмонд замолкает, позволяя себе секунду-другую для того, чтобы сделать пару свободных вдохов и выдохов. На каждый из своих пунктов он закрывал палец, и теперь остался с последним, готовым превратить его ладошку в кулак. Однако вместо этого он разжимает свою ладонь, со всей осторожностью кладя её рядом с Кауром, прежде, чем накрыть его своей.
[indent]— Что угодно, говоришь, — его голос звучит чересчур задумчиво, будто бы Мейерс не знает, о чём просить и действительно размышляет об этом, как о самом сложном вопросе во Вселенной. В секунду он поднимает подбородок, на редкость прямолинейно и без всякого страха смотря в глаза Кайро, — Я попрошу тебя только об одном: тебе придётся простить меня за то, что я сейчас сделаю, — и с этим словами он виновато улыбается, осторожно приближаясь, явно готовый нарушить все личные пространства, которые Каур так контр-продуктивно оберегал от него весь день.
[indent]На мгновение ему даже кажется, что ему никто не позволит, и Эдмонд на секунду теряется, однако, по всей видимости, зря. И когда он, наконец, находит себя целующим волшебника, приложив ладонь к его щеке, его сознание полностью отключается, более не готовое перемалывать ни одну толковую и бестолковую мысль.
[indent]По всей видимости Вселенная всё же устала подставлять им подножки на каждом шагу, иначе он никак не мог объяснить, как оказался так близко к человеку, о котором мечтал ещё на школьной скамье; подросток Эдмонд мог бы умереть счастливым, узнай, как закончилась его печальная история с никогда не полученным ответом на его письмо-признание.
[indent]Что будет дальше — у Эдмонда Мейерса не было никакого ответа. Сейчас, уперевшись спиной в барную стойку и обнимая Каура, он не мог думать о чём-то далеком: действительно ли они увидятся через две недели, сколько ещё свиданий им удастся пережить, есть ли у волшебников какое-то совместное будущее — это животрепещущие вопросы. Сейчас же Перегрин ловил себя на чём-то более приземлённом: что перехватывает плечи мужчины сильнее прежнего, думал о мягкости его губ, о том, как всё сжалось внутри до тяжести в лёгких, но не том чувстве, от которого ему бы хотелось избавиться.
[indent]И всё же, пусть голова кричала: «ещё», всё хорошее когда-либо заканчивалось; Мейерс находит расстояние для себя достаточное, чтобы смочь посмотреть Кайро в глаза, но не настолько, чтобы перестать чувствовать тепло его тела рядом с собой. Маг молчит с мгновение, осторожно прикусив нижнюю губу. Он перекладывает ладошку на грудь Каура, аккуратно побарабанив по нему пальцами, тихо произнося:
[indent]— Извини, но я соврал, сказав, что не мог мечтать о большем. Мог. Этом, — он волнительно улыбается, уходя на секунду глазами прочь, — Если ты хотел сбежать, а я тебе не дал, то я — свинья и мне очень жаль, — он смотрит на него исподлобья, — Но все эти твои: «Воспоминания, что вытаскивали из глубин тёмных мыслей», — Перегрин намеренно цитирует мага напротив практически слово в слово, находя почву под ногами только благодаря возможности присесть на свой стул, а затем резко разводит руками, звонко хохотнув, тут же краснея — хотя едва ли предыдущая краска с щек успела сойти на нет полностью — Сразу выпрыгиваю из штанов, Каур, — и пусть в каждой шутке есть доля правды, в случае с мужчиной напротив...
[indent]Стоит прямолинейно спросить, какая доля всё же больше. И сам Эдмонд едва ли сможет ответить, не подавившись сердцем.

Подпись автора

сегодня я нравлюсь себе чуть больше, чем вчера
возможно это связано с тем, что я перестал жить в постоянном напряжении

https://i.imgur.com/rRSBVLF.gif https://i.imgur.com/imfgGut.gif
⎯⎯ искать виноватых в зеркальном отражении ⎯⎯

22

[indent]Недопитый стакан вина поблескивает на барной стойке, молчаливо усмехаясь над затянувшимся нервозным монологом Кайро Каура. С непривычки алкоголь оглушает его неожиданным подзатыльником, оставляющим лёгкое ощущение дымки перед глазами и шаткости в коленях.
[indent]С виду он непоколебим, но достаточно присмотреться повнимательней, и любой обыватель заметит, как крепкий широкоплечий каркас недоступности тихо трещит по швам между торопливыми ужимками и редкими запинками. Из всех сценариев финала их свидания, предвиденных и пережёванных сознанием Кайро ещё прошлой ночью, этот напоминает незваный ночной кошмар за несколько минут до пробуждения. И несмотря на стоическую терпимость Мейерса к вываленной на него правде, Кайро не может избавиться от чувства, что вот-вот и твёрдая почва будет вырвана у него из под ног.
[indent]Он ведь действительно виноват.
[indent]Еле сдерживаясь, чтобы не скривиться в болезненной гримасе, Каур поднимает глаза на Эдмонда, смотря мимо волшебника. Он почти слышит ревностную усмешку, скрип отодвинутого стула и уверенных шагов прочь. Привычно. Стандартно. И пускай книжки по саморазвитию твердят, что так достойные люди себя не ведут, всё существо Кайро готово поспорить, что он это вполне заслужил.
[indent]Голос Мейерса выбивает его из транса.
[indent]Он замечает тепло, исходящее от его прикосновения. Наконец видит лицо волшебника, не предвещающее зарождающейся истерики. Кайро чувствует, как стучащее в висках сердце, если не замедляется, то постепенно откликается на попытки Каура задышать ровно. Всё в порядке? На мгновение ему хочется ущипнуть себя посильней, чтобы не разочаровываться, если красивая картинка закончится пробуждением в своей постели. Или запоздалым хлопком двери.
[indent]На удивление ничего из последнего не происходит.
[indent]— Может быть я пользуюсь этим, — ухмыльнувшись ему в ответ, отнекивается Каур и добавляет, куда благодарней, — Спасибо, что всё же не стал, — кивнув, всё же замолкает мужчина.
[indent]Теперь, когда Эдмонд имеет представление об общих очертаниях потёмок, спрятанных за копной смоляных волос, Кайро остаётся лишь принять то, что решит делать с этим сам Мейерс. Бежать прочь? Прыгать головой вперёд? Каур бы посоветовал, только не похоже, что сидящий напротив мужчина согласится мириться с тем, что перед ним человек с коллекцией красноватых флажков в заднем кармане джинс.
[indent]Кайро хмыкает вновь и задирает брови в неозвученном вопросе. Да, согласен, не все рассказывают биографию от и до на первом свидании. Другое дело, не упомянуть о Теодоре в весьма подходящей беседе об их близкой дружбе? Начинает казаться, будто Каур всё-таки попытался избежать вереницы новостей о том с кем и как он встречался в прошлом. И пускай в глубине души мужчина надеется, что это не делает его ненадёжным и отвратительным человеком, неловкий осадок вины заставляет чувствовать себя совершенно иначе.
[indent]— Хорошо, — улыбается и ёмко кивает Каур, искренне надеясь больше никогда не возвращаться к теме набитых шишек и причин его осторожности.
[indent]И всё же на мгновение он задаётся вопросом: мог бы он когда-нибудь заговорить о Уильяме с Эдмондом? От проскользнувшей мысли по спине волшебника пробегается холодок. Во всей этой истории, от начала до конца, нет ничего положительного, ни единого проблеска острой необходимости случившегося. Кайро Каур самолично подписался на всё, что с ним происходило на протяжении нескольких лет. Разве можно не посмотреть на человека иначе, когда тот собственноручно вручил и кнут, и пряник в руки истязателя, а затем вдруг удивился, когда по итогу стало больно? С тех пор, как Каур покинул коридоры дома в Малибу, его отражение то и дело кривится с сожалеющей гримасе; и, наверное, он не переживет, если когда-нибудь увидит последнюю на лице Эдмонда Мейерса.
[indent]Кайро не произносит ничего вслух, но вторично кивает собственной мысли: лучше быть обвинённым в неискренности, чем увидеть результат его правды.
[indent]— М, — кривится в сомнении Каур, сморщивая нос, — удачи всем, вот она моя правда? Хороший способ отсеивать... всех. Почти, — намекая на оставшегося Эдмонда, хмыкает волшебник.
[indent]Он преувеличивает. Однако представить реальность, где нудные комментарии обо всех бывших со стороны Каура на протяжении всего свидания, отпугивают потенциальный объект его интереса? Проще простого. Он бы и сам забеспокоился, если бы Мейерс потратил половину прогулки на рассказы о неудачных отношениях. В своё оправдание Каур может лишь сказать, что собрал всех своих прошлых пассий в зоне досягаемости не намеренно. Если бы Вселенная предупредила его о Мейерсе в Лондоне, он бы, как минимум, подготовил почву для постепенных новостей.
[indent]Стоит поблагодарить Эдмонда — он действительно страшный человек. Ни грамма беспокойства за целостность личности Кайро.
[indent]Каур бестолково улыбается, постепенно расслабляя стянутые беспокойством плечи. Осторожно он качает головой, отрицая малейшую возможность того, что человек напротив мог что-то испортить. Это его прерогатива. Другое дело, заставить Кайро нервничать так, как он давным-давно отвык? Достаточно единственного, произнесённого вскользь, «нравишься», чтобы горло перетянуло невидимым жгутом.
[indent]Брови волшебника удивляются, стоит Мейерсу пнуть его в колено и оказаться на уровне его глаз, вынуждая Кайро чуть отступить назад, освобождая ему пространство. Тушующийся через раз Эдмонд не равно безопасный? От неожиданности Каур давится глотком воздуха, хмыкая себе под нос.
[indent]— Получается, — справляясь со своим голосом, выдавливает Кайро.
[indent]Осторожно, внимательно мужчина вглядывается в короткие проблески мыслей Мейерса, проскальзывающие в его глазах. Знакомое ощущение плывущей под ногами земли и нехватки воздуха находит его в который раз, но, держась своего обещания не портить вечер ещё больше, Кайро настойчиво врастает в барную стойку и холодную плитку. Он пугался его столько раз, может, хватит хотя бы на сегодня?
[indent]На короткое мгновение голова Каура затихает, не пытаясь предугадать ходов на метафоричной шахматной доске, которой он отбивался на протяжении суток. Зря? Невнятное извинение вынуждает его распахнуть глаза пошире, балансируя между искренним беспокойством и ребяческим желанием наконец увидеть не скованную стеснением версию Эдмонда Мейерса. Интерес сменяется на заметный испуг в момент, когда ладонь мужчины напротив оказывается поверх ладони Каура, и вопросы о том почему Эдмонд извиняется складываются в весьма очевидный ответ.
[indent]Кайро делает шаг назад раньше, чем успевает осознать стоит ли ему бежать в отчаянной попытке спасти остатки своего сердца. Ему достаточно упереться взглядом в растерянные глаза Эдмонда, и последняя надежда не прыгать в тёмную пропасть вперёд головой испаряется. Поздно. Он не сможет остановить это даже если очень попытается. А значит, ему не остаётся ничего, кроме как шагнуть навстречу, сметая сомнения с лица Мейерса ненарочно грубым движением к мужчине.
[indent]Всё, что он успевает, это подставить свою ладонь между Эдмондом и барной стойкой, прежде чем встреча его спины с последней закончится непрошеной травмой. Где-то в потёмках сознания Каура зарождается мысль о том, что он бы предпочёл, чтобы их первый поцелуй оказался осторожней и мягче, но шумное здесь и сейчас мешает мужчине сосредоточиться на внутреннем голосе. Он ждал этого так долго; и пускай они не слышали друг о друге с десяток лет, всё существо Кайро реагирует на прикосновения Мейерса так, словно он терпел с тех пор, как они попрощались в конце школьного года, разъехавшись на каникулы. И чем сильней Каур теряется в теплоте Эдмонда, тем очевидней становится причина, по которой он шарахался от него, как от прокаженного.
[indent]Подскакивающее к горлу сердце, трубящее ударами в висках, лёгкое головокружение и упрямое нежелание, чтобы этот момент заканчивался — в последний раз подобные реакции на другого человека привели его в ту самую чёрную дыру, из которой Каур вытаскивает себя по сей день. Только теперь перед ним не незнакомый парень, сидящий на другом конце барной стойки. Перед ним Эдмонд Мейерс — светлое воспоминание прошлого, вобравшее в себя всё положительное, что оставалось в разрушенной в щепки жизни Кайро несколько лет назад. Что он будет делать, если происходящее между ними сейчас развалится как всё, что предшествовало этому раньше?
[indent]Нарочно сопротивляясь тревожной голове, Кайро прижимает его крепче, словно это поможет ему изгнать медленно разрастающийся страх в солнечном сплетении. Он никогда не чувствовал себя таким счастливым и испуганным одновременно. И прежде чем дать им возможность вздохнуть, Каур старается запомнить это мгновение до мельчайших деталей. На случай, если это лучшее, что может предложить ему судьба, прежде чем красивая картинка придёт в фокус и превратится в кошмарный сон.
[indent]— Всегда... пожалуйста? — не сразу поднимая взгляд на Мейерса, смеётся волшебник и аккуратно касается пальцами своих губ.
[indent]Ему требуется парочка грузных вздохов, чтобы привести свои чувства в порядок, и лишь тогда Кайро расправляет плечи и смотрит в глаза заскочившему обратно на стул Эдмонду.
[indent]— Ага, — многозначительно кивает Каур, вспоминая куски своего монолога.
[indent]Он собирается сказать что-то ещё, как очередная искренность Мейерса заставляет и без того горящие щёки полыхнуть прилившей к ним кровью. Хватит. Ради Мерлина, Хватит.
[indent]— Мхм, — ещё один кивок.
[indent]Сердце Каура вновь ускоряется, но в отчаянной попытке взять ситуацию под контроль, он делает глубокий вдох и, подступившись к стулу Эдмонда, уставляется ему в глаза, еле улыбаясь.
[indent]— Я предпочитаю оставлять выпрыгивание из штанов на вторые-третьи свидания после цветов и ужина, — бегая взглядом от глаза к глазу, продолжает ухмыляться Каур, — Как будто бы проще обсуждать некоторые вещи, немного привыкнув друг к другу, — многозначительно задирает брови мужчина и негромко смеётся, очевидно проверяя насколько он всё ещё может смутить Мейерса своими талантами говорить, как есть.
[indent]Находя второй стул за спиной, он пододвигает его чуть поближе и заскакивает на него, опираясь на барную стойку и прикладывая сжатый кулак к щеке.
[indent]Смутные воспоминания об их побеге из чужой гостиной посреди ночной вечеринки находят Кайро при взгляде на розовые щеки Эдмонда. Он помнит то лицо из прошлого, будто это произошло вчера. Его растрепанные волосы, их тяжелое дыхание и попытки закрыть друг другу рты, лишь бы не рассмеяться и не натравить разъяренный учительский состав на их след. А ещё он помнит острое желание рискнуть всем и поцеловать Эдмонда Мейерса, вопреки всяким правилам близкой дружбы. Жаль, что Каур не может вернуться в прошлое и пнуть себя навстречу — сократил бы им столько времени.
[indent]Он замечает, что погрузился в собственные мысли, лишь пару минут спустя.
[indent]— Мне одновременно хочется позаботиться о тебе и сказать, что тебе стоит поспать перед полётом и рабочим днём, и сделать вид, что я не вижу кухонных часов краем глаза, — косясь в бок, морщится Кайро, — но тебе действительно стоит отдохнуть, — он делает короткую паузу, — Странно. Обычно мне достаётся роль плохого влияния, а не наоборот, — хмурится Кайро, а затем поднимается с места и ненавязчиво кивает в сторону лестницы.
[indent]Неспешно поднимаясь в гостевую спальню, Кайро прислушивается симфонии бормочущего голоса Эдмонда, шаркающих ног и его ускоренного пульса. Он всё ещё не отошёл от их поцелуя и вряд ли отойдёт в ближайшее время. Быть может, именно поэтому Каур стремится разлучиться с источником своей паники хотя бы на несколько часов, чтобы прийти в себя и перестать чувствовать себя на шатающемся корабле.
[indent]Только то бы ему сказал, что для этого придётся приложить не одно усилие. Он прощается с ним в коридоре, в дверном проёме, опираясь на внутреннюю стену и в момент, когда очередной шаг Каура наружу встречается вопросом не по теме, мужчина громко хмыкает и качает головой.
[indent]— Мейерс! — распахнув на него большие карие глаза, зыркает Кайро, — Ты ведь помнишь, что я не планирую испариться, как только эта дверь закроется? — намекая на вход в спальню, спрашивает мужчина.
[indent]Делая несколько шагов ему навстречу, он останавливается так, что скрещенные на груди руки слегка толкают Эдмонда назад.
[indent]— Спокойной ночи, Эдмонд, — улыбается Каур, заглядывая ему в глаза, — Я разбужу тебя так, чтобы у тебя было время позавтракать, — говорит практически шёпотом волшебник и, продолжая внимательно разглядывать веснушки Мейерса, замолкает.
[indent]Он прекрасно понимает, что чувствует Эдмонд, по-детски выигрывающий им минуты совместного времени, но ему хочется верить, что их обещание встретиться через две недели выстоит перед напором расстояния. С его стороны, уж точно; а Вселенную, где Мейерс оказывается первосортным лгуном, Кайро даже не хочет представлять. Это всего лишь маленькая кочка на фоне всех лет, что они строили свои жизни порознь. Теперь их пути развернуты навстречу, и едва ли несколько часов сна могут что-то изменить. Не в его случае. Не в их.

Подпись автора

a l l   y o u r   l o v e   o v e r g r o w n
ALL YOUR BODY UNDERSOLD

https://i.imgur.com/freWpdh.gif https://i.imgur.com/tLsZZaR.gif
⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯ all above, all your waiting coming home ⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯

23

[indent]Будто бы каждый человек, в том числе Перегрин, жил с мыслями о моментах. Моментах, когда ты смотришь в темноту и ловишь себя на мысли, что внутри него живёт что-то, то давно уже нужно было отпустить. К этому ощущению привыкаешь и если подумать, он даже не осознавал, где оно стало частью его самого — не болью, не тоской, а просто... фоном. Будто старый, слегка пожелтевший лист бумаги или давно сломанная пластинка, которая явно не будет работать, но волшебник продолжал хранить это без видимой причины.
[indent]И так он проживал год за годом, убеждал себя, что такой момент, как их с Кайро встреча — невозможен. Не может быть такого, что реальность согнется под весом его мечтаний и позволит им стать правдой; и раз за разом, ему приходилось отпускать — сотни попыток, где по итогу мысль становится настолько привычной, практически неосознанной, механической. Пока наконец, вот он, Эдмонд Мейер, думал — научился! Он стал взрослым, он понял правила игры.
[indent]Да только по итогу, надолго ли? И цикл повторяется по новой, где приходит суровая реальность — оно всё ещё там. Ничто не исчезло, не умерло, оно просто тихо ждёт, греясь в уголках души, не тратя сил или внимания.
[indent]Просто существуя.
[indent]Так было всё это время — столько лет подряд, месяц за месяцем, неделя за неделей; думать о том, где Каур сейчас, что он делает, думает ли о самом Эдмонде так же, как и он о нём. И тогда ты ловишь себя на мысли — а что если? А что если не всё потеряно? Что если когда-нибудь, через год, через пять, через десять, этот мир решит пошутить и развернёт тебя лицом к тому, от чего ты столько лет отворачивался? И ведь Эдмонд не ждал больше. Не строил планы, особенно, после своей поездки в Лос-Анджелес; жил так, словно этого никогда не случится. Но там, внутри, глубоко, остаётся это крохотное, тёплое чувство. Ожидание без срока годности. Просто возможность того, что однажды — пусть даже случайно, пусть даже мимолётно — всё может быть иначе.
[indent]Ещё чувствуя тепло на своих губах от поцелуя, фактически ощущая всем своим телом помятость одежды после смены траекторий своего существования в пространстве минутами ранее, наблюдая за таким же румяным Кайро перед собой, Эдмонд чувствует, как что-то тёплое поднимается в груди. Это нечто новое, но в то же время знакомое, будто он вернулся в тот самый возраст, много лет назад, когда ещё не успел испортить себе жизнь сомнениями. Эдмонд легко и просто усмехается, как когда-то давно, и смотрит на Каура с неожиданной уверенностью, а реакция волшебника напротив на его слова и вовсе вынуждает чёртиков в его глазах запрыгать с большим движением.
[indent]А зря. Кто же знал, что мужчина не даст ему болтать слишком долго — впрочем, Перегрин знал или хотя бы мог предположить — и оказываясь вновь слишком близко, вынуждает своим взглядом и словами проглотить Эдмонда язык и стать ещё более пунцовее.
[indent]Мерлин как же он хорош.
[indent]— О, значит, выпрыгивание из штанов — строго после цветов? — произносит Мейерс, находя в себе смелость. Чуть склонив голову набок, Мейерс сбивает губы вместе и приподнимает брови вверх, всё же смотря на мгновение в сторону, — Интересный у тебя порядок вещей, Каур.
[indent]Глаза снова ловят его взгляд, вынуждая его улыбнуться шире. По волшебнику видно, что он не хочет отпускать этот момент так легко; разве его можно за это винить, спустя столько лет ожиданий?
[indent]— Ну что ж... — медленно выдыхая, Эдмонд пожимает плечами и оперевшись на барную стойку, задумчиво почёсывает подбородок пальцами, — Пожалуй, у меня есть две недели, чтобы решить, какие цветы тебе подойдут, своей готовкой я тебя быстрее отпугну.
[indent]Отставив осторожно от себя бокал, явно потревоженный их недавним столкновением с барной стойкой, — от воспоминаний по его телу снова пробегает приятная дрожь — он то и дело украдкой смотрит на Кайро, то и дело пытаясь считать чуть больше, чем мог увидеть на самом деле. Внезапно весь ворох мыслей, который пропал в момент поцелуя, возвращается с полной силой, но вовсе не тревожными мыслями. Пожалуй, всё это повлияло на него не хуже, чем кружка кофе, и мгновенно отрезвев и проснувшись, чувствовалось, что Мейерс готов был пойти и на второе, и третье свидание подряд, несмотря на физическую усталость после длинного и активного на пешие прогулки дня.
[indent]Правда, в очередной раз ожидания сталкиваются с реальностью: самолёт рано утром, и каким бы энергичным он не чувствовал себя сейчас, когда эйфория от случившего начнёт утихать, несколько часов перелета подряд точно заберут из него все соки, волшебнику придется только надеяться, что он выживет чисто на энергии всех светлых чувств, привезённых с Англии.
[indent]— Так, значит, ты всё-таки заметил, — усмехаюсь, мельком бросая взгляд на те самые кухонные часы, прежде чем снова вернуться к нему. — Честно говоря, не думал, что доживу до дня, когда Кайро Каур снова будет напоминать мне о необходимости спать, — привычкой читать книжки допоздна Перегрин страдал ещё в самой школе. Он помнил утра, когда сползая лицом по ладошке, он пропадал в снах с сюжетами прочитанного за ночь и только короткие тычки под бок могли пробудить его и вернуть взгляд в сторону преподавателя, вот-вот готово заметить очередные темные круги под глазами молодого студента.
[indent]Пусть он поднимается следом, но делает это нехотя; ещё несколько раз он переспрашивает а точно ли им нужно куда-то идти. А вино ведь ещё не допито. А может стоит прибраться за собой. Стоит ли ему пожелать спокойной ночи Алине, это ведь так невежливо! Может быть, он хочет ещё чуть-чуть обсудить книги, которые они сегодня приобрели? Или рассказать ему историю о своей квартире чуть-чуть больше? Он донимает его настолько долго, насколько Каур ему позволяет и даже в момент, когда на него прикривают в попытке остановить этот цирк, Эдмонд не сдаётся так быстро, натягивая на себя самое непробиваемое выражение лица на свете.
[indent]— Кто знает, — говорит задумчиво он, оглядываясь по сторонам и пожимает плечами. Взгляд сам собой цепляется за глаза Кайро, за эту почти возмущённую искренность. — Вдруг это всё было частью хитроумного плана? — продолжая уже тише, будто между делом. — Ты закроешь дверь, а я останусь здесь, пересчитывая минуты и задаваясь вопросом, не стоило ли задержаться ещё хоть на пару из них?
[indent]Он едва заметно пошатывается от его толчка. Эдмонд словно взвешивает что-то в своей голове, готовый, наконец, согласиться с волшебником, вновь осматривая помещение.
[indent]— А если я скажу, что предпочту несколько лишних минут сейчас, чем завтрак утром? — тихонько спрашивает канадец, не отводя взгляда. Он улыбается тепло, с упрямой нежностью, как если бы он сам решал, как будет правильно. Волшебник мешкается буквально мгновение, но затем кладёт свою ладонь на его руку, осторожно потянув её на себя, чтобы избавить Кайро от сцепленного между собой замка. — Всего пара минут, — добавляя почти шепотом, Мейерс делает шаг в сторону кровати; он хочет отшутиться, что ни в коем случае не будет пытаться напасть на волшебника после того, что с ними произошло на кухне, но оставляет это в своей голове, лишь добавляя: — это ведь не так много, правда?
[indent]Вместо всего, он правда хочет показать, что Мейерсу не хватало его не только как человека, в которого был влюблен столько, сколько себя помнил с подростковой жизни, но и лучшего друга. Да, возможно, для кого-то они наговорились на год вперёд, если закрыть на паузу в пятнадцать лет, но быть честным, Эдмонду едва ли хватит всего лишь выходных, даже, если их разговоры сведутся до тем ни о чём. Поэтому как он не мог не радоваться маленькой победе в виде оставшегося Каура? И поэтому подкладывая уже руку под голову, стараясь играть на опережение, забалтывая его до того момента, пока и сам Кайро не станет погружаться в сон, прежде, чем отправиться в объятия к Морфею, успевает подумать: если бы он мог остаться в этом мгновении навсегда — он бы остался.
[indent]Он знал, что не всё изменится за ночь. Но, возможно, за эти несколько часов, когда мир и время позволяли им быть просто рядом, хоть и в молчании, Эдмонд надеялся, что на какое-то время они снова обрели то, искали. Он так точно.


ДВЕ НЕДЕЛИ СПУСТЯ, КОНЕЦ ИЮНЯ


[indent]В тёплый июньский день, субботний Нью-Йорк снова жил в своём привычном ритме, а Эдмонд спешил по улицам Парк-Слоуп, заворачивая за угол для трансгрессии, ощущая лёгкую панику в груди. Летний воздух был насыщен жаром и ароматами, везде слышался гул, и несмотря на его шаги, стоит ему переместиться, и вынырнуть в нужном направлении, всё казалось таким медленным, таким далеким. Он торопился к Кайро. Каждое движение ускорялось, потому что каждый шаг приближал его к моменту, который он ожидал больше, чем мог бы признаться самому себе. Суета улиц, шум машин, толпы людей — всё это было чем-то далёким, пока он не вырвался из потока и не оказался перед тем зданием, которое стал искать глазами каждую минуту. Несколько секунд на передышку, короткий бросок взгляда на себя в отражении стекол отеля, и вот — Эдмонд Мейерс вежливо кивает головой швейцару, чуть нервно оглядываясь по сторонам, дожидаясь, когда тяжесть двух недель исчезнет.
[indent]А переживать было о чём, и что не скажи, но Кайро Каур заставил понервничать канадца так, как он давно не. Довольно быстрое прощание с вызовом ему удобного, но очень одинокого способа удалиться из его квартиры на путь в аэропорт было только началом, что не стоит говорить о десятидневном молчании и достаточно убедительном очерке не встречать его на месте, а подойти к его отелю в нужный час. И настолько, насколько Эдмонд старался не подключать к потоку своего сознания тревожные мысли, у него не всегда получалось сдерживаться: может быть, он не хочет его видеть? Тогда зачем он сюда едет? Логично — увидеться с Мейерсом. Провести с ним время, пойти на обещанное свидание, как они и договаривались; однако параллельно этому назойливая мысль то и дело крутилась в его голове, когда он возвращался к фактам на своих руках — как на счёт  желания проявить своего рода уважение к их старой дружбе, и сообщить на месте о невозможности продолжения их отношений, а не делать это посредством переписок?
[indent]Он чертыхается себе под нос, недовольно притопнув на месте в который раз за неделю; с каких пор он терял голову так легко, придумывая себе сценарии с худшим концом? Мейерс искренне верил в лучшее — верил всю жизнь, как оказалось, и всё же... он знал, откуда росла эта тревога.
[indent]От тотального нежелания испортить хоть что-либо, даже если они только-только встали у истоков.
[indent]— Кайро! — он не может сдержать широкой улыбки, когда, наконец, находит того, кого искал глазами; груз действительно пропадает, и Эдмонду кажется удаётся сделать даже вздох полной грудью прежде, чем сделать шаг-другой вперёд, не останавливаясь до момента, пока он не оказывается возле волшебника близко, и не спрашивает разрешения, как сделал это первый раз, для объятия; на деле, Мейерс готовится сделать куда более тёплый шаг по отношению к Кайро со своей стороны, однако запинается на полшаге от осторожного и мягкого похлопывания по плечу. — Я так счастлив, что ты здесь! — задерживая руку на его спине на лишнюю долю мгновения, мужчина продолжает улыбаться, оглядывая его с ног до головы. Стоило ожидать, что он не изменится колоссально за две недели разлуки. 
[indent]Кайро здесь. В Нью-Йорке. Ради него? И они идут на свидание. Цветы в руках Мейерса это только подтверждают.
[indent]Цветы!
[indent]— Это тебе, — поднимая небольшой букет из красных роз, он тут же посмеивается и лишь на секунду бежит от взгляда Каура, чтобы посмотреть на него прямо, — Извини, если кажется банальным, но в свою защиту, я вдохновлялся нашим первым разговором за много лет и Экзюпери, — протягивая ему цветы, Эдмонд смущенно поправляет явно более укороченные волосы с его поездки в Англию. Первым делом, что волшебник сделал после долгого пребывания вдали от дома — это подстригся, возвращая локонам более прыткую и пружинистую фактуру. — Есть ещё кое-что. Это глупость, но, я подумал на случай, если ты не захочешь носить торжественно цветы с собой весь день.
[indent]Волшебник вспоминает насколько был тронут любимым десертом, приготовленным Кайро для него, что не мог не попытаться сделать что-нибудь в ответ. И пусть он не мог похвастаться талантами к готовке, как и малейшим воспоминаниям о любимых цветах Каура, полагаясь полностью на свою собственную импровизацию, — и, по всей видимости, харизму на случай, если он ненавидит красные розы так же сильно, как и половина населения — кто он такой, если не попробует?
[indent]Поправляя воротник полурастегнутой рубашки, он занашивает пальцами во внутренний карман пиджака, чтобы достать небольшой мешочек.
[indent]— Вот, — протягивая тот магу, он улыбается, — Мини-версия. — Он старается больше ничего говорить на этот счёт, но всё равно с любопытством задерживает свой взгляд на Кауре, с надеждой, что ему понравится. Волшебник бы сказал, что не был фанатом мелкой моторики и работы, которая вынуждала его сидеть скрюченным в одном положении на протяжении долгого времени, но обманул бы и себя, и окружение вокруг. А эта брошь в виде одной розы с её красным бутоном, зелеными лепестками и длинным стеблем была одним сплошным удовольствием, зная, кому он планировал её отдать.
[indent]Прежде чем подумать о том, что перешёл какие-то границы всего дозволенного для первых минут свиданий, заявившись с физическими подарками, помимо традиционных, он с любопытством спрашивает:
[indent]— Как ты добрался и чувствуешь себя? Как прошёл... — он запинается, тут же стараясь свернуть с дороги и задать вопрос иначе, чтобы не казаться навязчивым, но вспоминает о просьбе Кайро не делать предисловий для любых вопросов, позволяя себе закончить: — Вчерашний день? Этот отель! — отрывая на мгновение взгляд от волшебника, оглядывая фойе и зону отдыха для посетителей и их ожидающий, канадец удерживается от того, чтобы присвистнуть, — Никогда прежде здесь не был, но выглядит очень впечатляюще. Ты...
[indent]Чувствуя, как скачет всем телом: взглядом, речью, размахивая руками — Мейерсу приходится дать себе чёткую команду к остановке, прижав ладонь к своей груди. Он нервничал весь путь сюда, всё утро, вчерашний день, как и все четырнадцать дней с момента их расставания на пороге квартиры Каура. Задержав взгляд на Кайро, Эдмонд чуть сдвинул плечи, будто снимая с себя тяжесть. Он глубоко вдохнул и почувствовал, как внутри наконец немного успокаивается, хотя напряжение оставалось. Он точно знал, что ему нужно время. Не для того, чтобы отвлечься, а чтобы почувствовать, что не теряет связи с этим моментом, с этим человеком. Этот день был долгожданным, и каждый шаг в нём был важен.
[indent]— Я даже не знаю, что и думать, когда ты просто стоишь рядом, и я хочу, чтобы всё прошло хорошо, как будто я с тобой впервые, — он едва заметно замолк, снова отводя взгляд, чтобы избежать излишней прямолинейности. — Ты не представляешь, как я рад, что ты здесь.
[indent]Он старается встретиться взглядом с Кайро, и в этот момент Эдмонд чувствует, как всё напряжение вдруг исчезает. Хотя и не до конца, но сейчас, в первую очередь, ему важно было просто быть рядом.

Подпись автора

сегодня я нравлюсь себе чуть больше, чем вчера
возможно это связано с тем, что я перестал жить в постоянном напряжении

https://i.imgur.com/rRSBVLF.gif https://i.imgur.com/imfgGut.gif
⎯⎯ искать виноватых в зеркальном отражении ⎯⎯


Вы здесь » luminous beings are we, not this crude matter­­­ » flashback » мне нравится всё, что тебе нравится