[indent]Думал ли он о том, что его жизнь менее ценная, чем всех остальных? Мюллер подозревал, что близкие никогда не позволят ему так подумать, отчего и произносить вслух такие вещи, даже на чисто гипотетическом уровне, не поддавалось возможным. Да и в целом, обычно редко срабатывал триггер на мысли такого рода; разве что не объявись такая ситуация наяву, когда думать – копать себе могилу. Ноа, несмотря на временами стукающуюся об дно голову, ценил жизнь и свою не меньше чужих.
[indent]Вот только не он ли буквально несколько минут перечеркнул такие размышления, поставив Елену ван дер Рейден выше? Не удивительно. Отбросив в сторону все джентльменские замашки с протянутыми дамам ладоней и опрокинутых на землю пиджаков, немец видел в этом смысл – иначе не стал бы вообще бросаться за волшебницей, перекрыв воздух своему страху. В конце концов, то, чего пытались добиться Маккензи и Уолш, а именно, напугать волшебника – было бы глупо оправдываться и попробовать убедить их в обратном.
[indent]Поэтому слова ван дер Рейден звучат приятным напоминанием для самого себя, что он всё сделал правильно. Ему было сложно кичиться своим умением распространять тепло и уют на кого угодно; Мюллер шутил бы про себя и то, что временами и девушки, с которыми он встречался, вряд ли чувствовали себя благодаря немцу, как за крепкой стеной. Взять в пример Шарлотт, местами могло выглядеть наоборот, и там, где никто не ожидает, она сама даст вам в нос. Собственно, сравнивать всех с англичанкой было вариантом не из лучших, но копаясь в своём сознании, мужчина не мог заявить, что оказавшиеся с ним в отношениях, не были устрашающими. Девушку, что уткнулась ему в плечо, отчего волшебник подобрал поближе её ладошку, сжав её своими пальцами, ему и вовсе не хотелось ставить ни с кем в ряд.
[indent]А если бы и смог – она была совсем другой, поэтому, и несравнимой.
[indent]— Договорились, — усмехаясь, не противится её строгости в тоне Мюллер, бросив на девушку короткий взгляд, наполненный теплом. Всё чаще он думал о том, что хотел бы оказаться с ван дер Рейден в трудный для неё час, окажись такой на её пути; пусть ему было не так необходимо, чтобы и сама Елена поддержала немца в таковой, и всё же, не почувствовать приятное расходящееся по телу ощущение? Он явно не настаивал, чтобы Вселенная подкинула им неприятности, но не думать о том, что окажись таковые – у него будет с кем их решать, теперь было трудно, — Ну, не думай, что если они решат продолжать меня подтрунивать, и я буду сидеть сложа руки. В конце концов, один раз можно – на семейные традиции, пусть и самые безумные, я готов закрывать глаза, — мужчина задирает палец вверх, — Попытку ворваться в комнату из шкафа в целях испугать? Подействовать может, но и я запомню, — сверкнув взглядом в спины ребят, ушедших вперёд них, не добавляя очевидное «и отомщу».
[indent]Гордиться злопамятностью было сложно, но и врать о том, что этой черты характера не присутствовало в сердце Мюллера, он не мог. В конце концов, от этого за всю жизнь пострадал не один человек, и ван дер Рейден может услышать много любопытных историй от коллег Ноа, возможно, которые позволят ей разочароваться в школьном друге, или, наоборот, проникнуться сильнее – всё зависит от того, какие качества привлекают её больше. Волшебник просто надеялся на то, что в этом она бы увидела своеобразную справедливость с его стороны. Просто платил он не прощением, а той же монетой. Для закрепления результата, когда у тебя уже успели попросить прощения. Ещё хуже – когда не просили.
[indent]Отправляя свои ладони в карманы брюк после прощания с компанией, предварительно просверлив каждого из них взглядом, а Эвану пошутив «Уже придумал методы моей смерти?» Мюллер кивает головой голландке, и не оставляя ту в одиночестве, следует уже по знакомым, – или ему так кажется, – коридорам обратно, в сторону зимнего сада. Оборачиваясь позади себя, волшебник усмехнувшись, подумал, что брось его девушка по центру огромного поместья, так вряд ли он смог бы выбраться куда-нибудь самостоятельно; впору начать носить звоночек с тумбочки с собой, чтобы хотя бы ожидать помощи от Нэнни.
[indent]— Не то, чтобы я думал, что спал, но несколько пробуждённым от нашего приключения, — он смеётся, вешая и свою мантию следом, — А я всё ещё не отступлюсь от того, чтобы попытаться доказать тебе, что со мной будет всё в порядке, — вторит ей мужчина, оглядывая чистое помещение. Никогда и не скажешь, что совсем недавно здесь сидело два волшебника, распивая немецкое вино. Напоследок оглянув зимний сад, Ноа с улыбкой решил, что обязательно наведается сюда днём; если, конечно, на то будет время. Ему до сих пор было с трудом представить, каким образом будет проходить завтрашний праздник, пусть и готовился к максимально активной жизни. Возможно такой, какая ему даже и не снилась.
[indent]— Хотя, кажется, уговаривай – не уговаривай, всё бесполезно, — успевает заметить немец, посмотрев на Елену сверху вниз, особенно, с каким рвением она двигалась в сторону его комнаты. Ещё больше его слова подтверждались неменьшей активностью в нескольких метрах над полом, когда волшебница, со знанием и взглядом специалиста, полезла на верх в поисках балдахинов.
[indent]Единственное, что оставалось самому Мюллеру – это страховать её с пола, наблюдая за тем, как осторожно она переступает по краю кровати, то и дело дёргаясь вперёд, когда ему казалось, что ведьме придётся вспомнить уроки левитации. До последнего он думал, что волшебница справиться, и тут в одну секунду проходится сменить пластинку оптимистичных мыслей; дёргаясь вперёд, он выставляет руки, подхватив девушку со спины и не дав той столкнуться с полом ни лицом, ни телом.
[indent]— А может быть мне очень хотелось сказать это самостоятельно, м-м? — ближе к её уху произносит волшебник, негромко рассмеявшись на её попытки вернуться в строй, — Давай, обопрись об меня, удобнее же будет, — не выпуская девушку из рук, мужчина стараясь не стиснуть ван дер Рейден сильнее необходимого, но уверено держа её за талию, чтобы у той не было мысли об отсутствии поддержки, дожидается этого «чуть-чуть». Она была совсем легкой, Елена. Наверное, подсади он её себе даже на плечи, и таким образом не почувствовал.
[indent]— Ну всё, теперь я могу спать без страха, — положа ладонь себе на сердце, оказываясь подле кровати с опущенной на ноги ван дер Рейден, он оборачивается на девушку с широкой улыбкой, — Чтобы я без тебя делал, Елена, — в его словах ни доли сарказма! И если коим образом на его лице, таки, окажется комариный укос, девушка виновата совсем не будет. Это всё немец, высовывающий своё лицо из под своей сетчатой защиты.
[indent]Не замечая паузы, он уже открывает рот, чтобы поблагодарить её за сегодняшний вечер, как девушка первой заговаривает, желая ему спокойной ночи. Реагируя на её слова о звонке, на который Мюллер тут же оборачивается, словно проверяя, остался ли он на месте или Нэнни решила избавиться, лишь бы её никто не отвлекал от приготовления праздника, — Добрых... снов? — успевает только вымолвить, не понимающий спешки, немец, а стоит той оказаться уже за дверью, негромко добавить:
[indent]— До завтра, — почти тут же сводя свой голос на полушепот. Оказываясь в комнате один, он ещё с несколько секунд стоит в тишине, прислушиваясь к её удаляющим шагам, испуская негромкий выдох.
[indent]Ещё долго он не мог стереть со своего лица улыбки, когда лёг в постель, переваривая проведённый, совместно с девушкой, вечер.
ВЕЧЕР 2 МАРТА[indent]Временами кидая взгляд на часы, находясь на ногах с раннего утра, Мюллер то и дело дивился – семья Скайлер или научилась останавливать время, или нашли способ добавлять по несколько дополнительных часов в сутках, потому что другого объяснения, как столько событий успело уместиться в один день, у него не было.
[indent]Приготовления, бесконечные перерывы на еду, разговоры с сотней людей, – благо, не одновременно, – конкурсы и тосты: всё это сопровождало их с самого утра, и по сути, жаловаться Ноа было не на что; не он ведь был центром всеобщего внимания. Против такого он точно не был, заявив сам себе, что такого праздника не смог бы не то, чтобы пожелать, но и просто представить, будь он центральной фигурой. Да и честно говоря, он и понятия не имел, как было вообще возможно найти безграничное количество энергии на всех людей вокруг. То и дело мужчина находил взглядом Елену, пообщаться с которой, не удивительно, много не выходило, и давался диву – и как она ещё держится на ногах? Тем более, что и найти её было не так сложно, и в этот раз речь шла вовсе не о девушке, с которой хотели пообщаться каждый первый присутствующих. Ещё с момента её появления в общем зале, Ноа не только вслух, но и про себя заприметил невероятной красоты платье; в который раз он подумал о том, что каким бы презентабельным не смотрелся сам, догнать главных виновников торжества ему никогда не будет возможным. Не то, чтобы он хотел. Наоборот – это был её день, и мужчина как никогда был готов оказаться рядом, чтобы напомнить ей об этом.
[indent]Правда, не всегда, даже Мюллеру казалось, что всё шло своим чередом – или ему только казалось, что у некоторых здесь была аура... раздражительности? Он с трудом бы назвал себя близким другом для любого человека, который присутствовал здесь, и всё равно позволял сделать себе такие выводы за счёт собственных наблюдений; пусть и не страдал отсутствием количества знакомых лиц. Мюллеру показалось, что о дне рождения двух близнецов знала не просто все Нидерланды и Великобритания, весь мир приехал сюда на празднование. Например, можете ли вы представить удивление немца, когда в зале из его знакомых оказался брат Акселя, Матиас Янссен? Только после пожатия рук, где-то далёкими воспоминаниями в его голове начали возникать мысли о том, что он должен был догадаться до этого; но разве его можно было обвинить в том, что Мюллер спустя года заимел иммунитет к бесконечному трёпу коллеги с поводом и без?
[indent]Ему не нужно никого предупреждать об уходе, тем более, что последний четверть часа он и вовсе проводил в одиночестве, оказавшись без единого собеседника в своём окружении. Мюллер усмехается, чувствуя, как ловит лёгкое чувство дежа вю; ещё летом прошлого года он точно также, в обществе незнакомых ему людей, встретил ван дер Рейден спустя годы. Правда, вот уж несколько минут немец чувствовал свинцовое ощущение на душе. Хмуря брови, темноволосый оглядывается по сторонам, а затем легко оттолкнувшись от опираемой поверхности, поправив свой пиджак и нащупав портсигар, двигается в сторону улицы, в тайне понадеявшись, что натолкнется там на Елену. Волшебник хмурит брови сильнее, вспоминая, с кем видел ту в последний раз, непроизвольно огибая людей, на которых натыкался, многим увереннее и быстрее.
[indent]— Не дай Мерлин? — он усмехается громче необходимого из-за чувства облегчения, когда видит девушку со спины на уличных ступеньках, сначала замечая неяркий огонек на конце её сигареты, а затем – и не самое праздничное выражение лица у именинницы, — И это тоже, — немец торопливее подходит поближе, меняясь в лице, — Елена, что-то случилось? — он был готов поверить во что угодно, но не в то, что это «обычное выражение лица» у самого светлого человека на свете.
[indent]Опираясь ладонью о ступень, мужчина осторожно опускается рядом с ведьмой. Честно говоря, усталость была уже слабо ощутимой – он знал, что дело было не в медленном привыкании к общению с гостями за время бесконечного дня, иначе, вряд ли прятался бы с Питером по углам, как только нужно было вновь вспомнить о способностях открывать рот и выдавать интересные темы для разговоров; а вот вырвавшееся в приоритет волнение за волшебницу он чувствовал далеко не волнообразно. И что-то ему казалось, что последний друг, вышедший с ван дер Рейден на прогулку, был в этом замешан.
[indent]А слава Елены были этому подтверждением.
[indent]— Эй, — несмотря на её улыбку, видимо, необходимую, чтобы успокоить волнение волшебника, он качает головой из стороны в сторону, — Давай, рассказывай, — и наблюдая за разлетающимся по ступенькам пеплу от сигареты голландки, ненавязчиво достаёт и свою самокрутку, осторожно зажигая последнюю. Пожалуй, найди из сейчас мать Скайлер, ахнула бы в квадрате? Мало того, что курит дочь, так ещё и друг не пытается отговорить от пагубной привычки? Краем глаза Эмиль смотрит на Елену, мысленно пожимая плечами. Здоровье здоровьем, но разве он был в праве говорить взрослому человеку, что тот может, а чего нет? Так уж и сама девушка могла бы выбивать из его пальцев тлеющую папиросу каждый раз, когда тот закуривает.
am I allowed to look at her like that?
could it be wrong
when she's just so nice to look at?
[indent]Смещая свои мысли с табака на проблему волшебницы, он упирается подбородком в свою руку, внимательно вслушиваясь в её каждое слово, при этом, стараясь как можно эффективнее перенаправить своё раздражение о Джейке в пустоту; не хватало ещё своим отношением к незнакомцу, но кажется, очень даже знакомцу самой Елены, расстроить ведьму.
[indent]— Но, кажется, и ничего хорошего, — осторожно подмечает немец после непродолжительной паузы, — Я понимаю тебя. В смысле, — его голос звучит тише обычного. Неловко усмехаясь от собственноручно созданной заминки, волшебник на мгновение откидывается назад, позволяя себе расстегнуть пуговицу пиджака, оперевшись на ступеньку позади. На фоне громкой музыки и голосов из зала, самому Мюллеру кажется, будто они были перемещены в какой-то своеобразный пузырь; полностью фокусируясь на ван дер Рейден, он практически и не слышит шума за спиной, а то и вовсе, забывая, где они находятся, — Сколько раз я оказывался в случаях, когда люди даже не понимают, чем могут тебя задеть. Тем более, кажется, он... — Мюллер щурится, — был не последним человеком в твоей жизни, верно? В таком случае, обычное расстройство умножается на два, — еле заметно немец пожимает плечами. Волшебник был не до конца уверен, что сказанное облегчит девушке жизнь, но не попытаться? Не показать, что он здесь, для неё?
[indent]— Правда, начинать я должен был совсем с другого, — наблюдая за соединением табачного дыма на свежем воздухе, он негромко зовёт волшебницу, мягко улыбнувшись, — Елена, — волшебник отталкивается локтём от ступеньки, туша остатки сигареты об камень, полностью теряя к ней интерес; аккуратно Мюллер кладёт свою ладонь на её предплечье, чуть сжимая свои пальцы, — О какой странности и попытках «сделать всё как у людей» ты говоришь? — мужчина упёрто смотрит на неё взглядом, а затем негромко вздохнув, внезапно произносит:
[indent]— Для следующего монолога, мне нужно тебя обнять, — осторожно он пододвигает ткань её юбки поближе к девушке, чтобы ненароком не придавить собой, а затем присаживается поближе. Заводя руку ей на плечо, он усмехается, чувствуя себя не хуже подростка.
[indent]— Знаешь, я никогда не гордился своими отношениями с девушками, на деле, являясь худшим человеком в качестве партнёра, и речь сейчас не о том, чтобы выпросить у тебя пару-тройку комплиментов. Просто... всё всегда было сложно, и чаще всего, именно я усложнял и без того не лёгкий быт, — еле заметно он пожимает плечами. Он не говорил об этом с сожалением, скорее делился опытом, ещё одной частью своей жизни, о которой предпочитал молчать, — Думал ли я о том, что со мной что-то не так? Разумеется, точно также, как и ты сейчас. Другое дело... обернись вокруг, — разворачивая голову в сторону девушки, лицо которой оказывается, благодаря объятию, достаточно близко, метафорично указывая на поместье и людей в нём позади, он спешно дёргает уголками губ; а сам думает, насколько близко были её собственные, — Со многими ли ты знакома, кто не имел в жизни проблем, когда дело касалось отношений с другими? — а ведь за отсутствием друзей здесь, даже у Мюллера было пара хороших примеров, — А тех, кто на деле, с легкостью попадал под пункт «не так, как у людей»? — Волшебник с легкостью мог представить, как много друзей обращалось к волшебнице не столько за помощью, сколько за выслушиванием их проблем. А с её магией, не трудно было бы сложить два плюс два и получить очередной комплект странных взаимоотношений или он был не прав?
[indent]— Послушай. Я не знаю, что именно связывает вас с Джейком, — от одного произнесенного имени, волшебник чувствует очередное разжигание неприязни в душе, — Но если что, я всегда готов выслушать – ты всегда можешь расчитывать на меня, пусть я и знаю, насколько может быть трудным или неловким делиться частью своей личной жизни, — в конце концов, и сам Мюллер не стал сейчас погружаться в веселые рассказы совместного проживания со своими бывшими, а тут речь шла далеко не о неловкости, — Однако, последнее, о чём тебе стоит переживать, что ты — странная. Или твои отношения странные. Ты...
[indent]Волшебник отдаляется на небольшое расстояние для того, чтобы поудобнее посмотреть в лицо Скайлер, расслабляя ладонь на её плече. Мюллер бегает взглядом по аккуратному макияжу, подчёркивающему приятные черты лица волшебницы, почти незаметным веснушкам, красивым серьгам в ушах. Сердце его пропускает удар, и он чувствует, как внезапно ему хочется сделать глубокий вздох, так, словно ему не хватает воздуха в лёгких.
[indent]— Ты очень красивая, Елена. Не только внешне, но и сердцем, душой. И я смело могу сказать, что не встречал ни одного такого очаровательного и удивительного человека в своей жизни, — отводя взгляд от неё в сторону, посмотрев куда-то вдаль, он заметно усмехается себе под нос, утвердительно качнув головой, — Удивительная. Вот ты какая на самом деле, Елена ван дер Рейден.
[indent]Ноа опускает её плечо, только для того, чтобы найти её ладошку своей, сжимая её своими пальцами. Она должна была почувствовать его искренность, его отношение к ней – вот на что, на самом деле, он надеялся. Последнее, что ему хотелось, это видеть её расстроенной, и не только в свой день рождения. Когда угодно.
- Подпись автора
they dedicate their lives to running all of his
he's battled constantly
- this fight he cannot win -