[indent]Разумеется, Джейд Эверетт потратила последние пять лет, вздыхая и наматывая сопли перед окном, в ожидании запоздалого извинения. Келлан еле сдерживается от звучного вздоха. А он-то думал, что несмотря на золотистый кубок чемпиона, его самомнение не пострадало от проклятья восходящей звезды магического общества. Вау, мир не стал крутиться вокруг Аткинсона и продолжил двигаться дальше — какая неожиданность! Где-то здесь не хватает ещё одного зажёванного тяжкого вздоха.
[indent]Впрочем, быть может, Джейд оставила позади подростковые ссоры и обманутые ожидания, но Келлан не скажет последнее о самом себе, не заикнувшись. Он помнит. Помнит этот день и все последующие, как вчера. Он помнит каждое сожаление, каждое угрызение совести, каждое «а если бы» — всё, что стало результатом его внушительного опоздания со словами, которые могли бы иметь ценность. Для исключительного гонщика, он явно плетётся в хвосте в простых уроках обыденной жизни.
[indent]Келлан сжимает губы и дёргает плечами, стараясь не сфальшивить голосом:
[indent]— Я понимаю. — улыбаясь, как можно убедительней, отзывается волшебник, — И всё же. Мне бы не хотелось, чтобы ты думала, будто мне всё равно. Я достаточно об этом думал, чтобы версия, где всё это — мой хитрый план, имела место быть. Но нет. Увы, — стараясь смазать расстройство рваным выдохом, отсекает Аткинсон, — Я только воспользовался случаем, — иногда ему кажется, что это всё, что людям стоит знать о его личности.
[indent]Он бы предпочёл ту версию, где он оказывается здесь только из-за Джейд; где запуганный собственной головой мальчишка наконец-то вырастает в храброго мужчину и перестаёт ждать знаков Вселенной или очевидных подачек пересекающихся в очередной раз путей. К сожалению, он всё ещё этот мальчишка, как бы Келлану не хотелось притвориться, что всё иначе, но выйти за пределы гоночной полосы, и на него смотрит неизменное растерянное лицо. Он знает, что должен сделать — всегда; он делает, что от него требуется — едва ли.
[indent]По крайней мере, она продолжает дышать, двигаться и разговаривать как... Джейд, и Келлан не задаётся вопросом дважды, пользуясь возможностью продлить эту встречу за пределы случайности. Он, конечно, тот ещё трус, но только до первого шага. Стоит зелёному флагу мелькнуть в поле зрения, и Аткинсон больше не останавливается на раздумья. В худшем случае, влетит лбом в стену, в лучшем? Он даже не пытается скрыть ликующей улыбки, стоит Эверетт согласиться выслушать его чуть дольше, чем три минуты.
[indent]— Конечно, — без единой запинки выплёвывает Келлан.
[indent]Он варился в собственном соку ни много, ни мало пять лет. Он бы разочаровал сам себя, не найдя вдохновения на извинение чуть поразвернутей, чем: «Прости, бывает».
[indent]Келлан еле заметно подпрыгивает на месте, не ожидая, что Джейд Эверетт прикоснётся к нему по любой другой причине, кроме как пнуть волшебника носком ботинка. Распахивая на неё искренне удивлённые глаза, Аткинсон улыбается ей в ответ, негромко хмыкая. Неужели она действительно не хочет испепелить его? Так и хочется посмотреть в лицо Вселенной и спросить: «И всё? Так просто?» Впрочем, скорей всего «так просто» — это заслуга самой Джейд и её доброго к человеческому идиотизму сердца. В особенности, к идиотизму Келлана, потому что последнего у волшебника — лопатой черпай.
[indent]— Да... вроде бы разговариваешь, — нарочно морщась, Келлан шагает вместе с ведьмой и чуть наклоняется, будто пытаясь разглядеть в ней признаки неизвестной хвори, поражающей речевой аппарат, — и вроде бы даже нормально, — уверенный кивок, — Прямо как настоящая, — дёрнув бровями, удивляется Аткинсон.
[indent]Не ожидая прилетающего в щёку пальца, он сжимается и полу-хрюкает, косясь на Эверетт с немым вопросом: «А это ещё за что?» Смеясь с ней в унисон, Аткинсон непонимающе качает головой и задирает руки в воздух, словно не имеет не малейшего понятия о каком взгляде она говорит.
[indent]— Что? Я? — хлопнув тяжелой ладонью по груди, возмущается волшебник, — Никогда, — выдержав достаточную паузу, Келлан отзывается тише, — Но я приму к сведению. Ну, если вдруг утомлюсь разочаровывать людей и перейду на что-то посерьёзней, вроде серийных убийств, — сжимая губы, кивает Аткинсон.
[indent]Он замечает, как мешавший всё это время ком у горла начинает постепенно таять. На секунду он готов поверить, что им снова пятнадцать, тренировка только-только закончилась, и они не спеша возвращаются в раздевалки, стараясь подгадать момент, чтобы толкнуть друг друга бедром в снег. Келлан отваживает навязчивые мысли раньше, чем те возьмут над ним власть. Пожалуй, хорошо, что им давно не пятнадцать, и никого не настигнет судьба мокрого жмыра на пути домой.
[indent]Аткинсон молча косится на Эверетт, задаваясь неожиданно детским вопросом. Интересно, ей бы было смешно, проверни он такое сейчас? Келлан чуть поджимает губы, кривясь от негласного: вряд ли.
[indent]— Да, это я. Создан, чтобы летать? Пф. Красиво расхаживать — вот моя профессия, — фыркает Келлан.
[indent]Она ведь не думает так действительно? От мысли, что он больше не может сказать с точностью где заканчиваются шутки и где начинается правда Эверетт, Аткинсон едва заметно мрачнеет. Остаётся надеяться, что она понимает: расхаживать перед младшими лигами, гордо выпятив грудь — последнее, о чём мечтал Келлан. И если бы его отсутствие не выглядело ещё хуже, чем присутствие, он бы предпочёл провести этот день тренируясь.
[indent]Хотя... едва ли он хочет жаловаться, учитывая их заставившую себя ждать встречу.
[indent]— Через два часа — как штык. У... твоего дома? — записывая адрес в небольшую записную книжку, поднимает на неё взгляд волшебник.
[indent]Может показаться, будто он пропускает поздравление мимо ушей, но Аткинсон просто-напросто не находит нужных слов до того, как ему приходится проводить силуэт Джейд, взмывающей в небо на метле. Он тронут? Сбит с толку? Ещё пару мгновений назад Келлан был уверен, что Эверетт согласилась на этот ужин из банальной вежливости и, если повезёт, остатков старой симпатии к бывшему другу, однако краткое и лаконичное поздравление позволяют ему верить, что не он один придавал этим отношениям больше значимости, чем к чему-то завершённому. Хотя бы надеяться.
[indent]Он стоит неподвижно ещё несколько минут, позволяя себе переварить прыжок в невидимое в одиночестве, бросает последний взгляд в точку, где видел Джейд Эверетт, и неспешно возвращается к оставшемуся оживлению в помещениях, надеясь скоротать два часа.
#np: glass animals – white roses
[indent]Сверившись с часами, Аткинсон появляется на пороге ведьмы с опозданием в вежливые пять минут — проклятие «заболтался» преследует его с тех пор, как слово чемпион впервые встало рядом с его фамилией. Оповещая своё появление коротким звонком, Келлан заведомо сморщивается то ли от боли, то ли от стыда, выплёвывая, как только входная дверь открывается наполовину:
[indent]— Как штык с часами, отстающими на пять минут, — прикрывая один глаз, он всё же улыбается ей так широко, как только может, — Не передумала?
[indent]Нарочно Аткинсон издаёт громкий выдох облегчения и, кивнув в сторону улицы, вежливо ждёт, пока Джейд накинет куртку; он даже не пытается заглянуть ей за спину, убивая любой намёк на любопытство. Покажет, если захочет? На сегодняшний день он здесь на правах старого знакомого, вряд ли заслужившего какую-либо экскурсию в жизнь Эверетт. Разве что короткую и крайне непродуманную. Благо, всё исправимо, пока мы живы? И Келлан не планирует давать заднюю из-за собственных сомнений сейчас; до сих пор, они не принесли ему ничего хорошего.
[indent]— Как на счёт японского ресторана? — оборачиваясь половиной корпуса к ведьме, спрашивает волшебник, и не получая громких возражений, предлагает ей дойти до ближайшего портала в центральный Лондон.
[indent]Теперь в свете уличных фонарей, без шумов метел и гогочущих инженеров, Аткинсон позволяет себе как следует разглядеть идущую рядом девушку. Она почти не изменилась. Может, прибавила пару незаметных невооружённому глазу сантиметров в росте, но в остальном Джейд Эверетт осталась самой собой, не растеряв свечение изнутри, как присуще многим с возрастом. Присмотреться посильней, и она никогда не была похожа на себя так явно, как сейчас, вынуждая его подхватывать вдвойне, стоит лишь тени улыбки появиться на её лице.
[indent]Лицо Келлана неожиданно меняется, стоит взгляду волшебника упасть ниже соответствующего погоде пуховика. Честное слово, он выглядит так, будто увидел чью-то жестокую кончину перед своим носом.
[indent]— Ты надеюсь шутишь, — в отчаянной надежде Аткинсон прислоняет ладонь к одной из дырищ в джинсах Джейд и тотчас вскрикивает, — А-а! — Келлан отдергивает руку так быстро, словно его обожгло тем холодом, которые испытывают ноги Эверетт по его мнению, — Какого чёрта, Джейд! Кто вообще? А-а-а, — корчась в наигранных страданиях, продолжает волшебник, пока наконец не успокаивается, — Пойдём быстрее, мне всё равно, если тебе нормально. У меня мурашки по спине от одного взгляда на тебя, — смеётся и качает головой Аткинсон.
[indent]Не слушая протестов нездоровых, Келлан сокращает выбранный путь до минимума, оказываясь перед нужной дверью через десяток минут, и заботливо пропускает Джейд внутрь, помогая ей разобраться с курткой у небольшого гардероба. Невзначай Келлан бросает на неё пару задерживающихся взглядов в надежде разглядеть свой успех или провал в выборе места, но так ничего и не видит. Так или иначе, редка та обеспеченная семья, которая не побывала в уютном японском ресторанчике, неподалёку от Косой Аллеи, и, в худшем случае, оно просто не оставило на Джейд никакого впечатления.
[indent]Забавно, с его счётом в Гринготтсе он должен был привыкнуть к таким заведениям, но каждый раз Аткинсону требуется две-три секунды, чтобы напомнить себе — он имеет право находиться здесь в той же мере, как и Джейд, как и все остальные. Наверное, глупо, что его беспокоит это до сих пор, и ещё глупей, что он не находит в себе наглости поделиться странным ощущением с Эверетт. Не хватало ещё напрягать ведьму его бестолковой головой.
[indent]— Ты была здесь? — изучая меню, между делом интересуется Аткинсон.
[indent]Он отвлекается на мельтешащие названия блюд и замолкает до тех пор, пока в их руках не оказываются напитки. Делая небольшой глоток отвара из жареного риса, он позволяет себе нарушить их молчаливое созерцание вечерних декораций.
[indent]— Раз уж мы здесь, ты начнёшь или всё-таки я? — он подозревал, что стрелка очереди не перескочит на тех, кто не провинился.
[indent]Впрочем, Келлан не мнётся ни секунды, оживлённо пересказывая последние пять лет, словно они произошли в течении недели. Его относительно недавнюю покупку квартиры в районе, где живут родители Джейд, его давнее расставание с школьной девушкой; его большие победы, вроде отстроенного дома для родителей, и победы поменьше, вроде первого титула чемпиона и перехода в новую команду. Казалось бы, Джейд пропустила так много, но смотря на неё здесь сегодня Келлан не может избавиться от ощущения, что она не покидала его никогда.
[indent]— ...знаешь, мне странно осознавать, что прошло пять лет. Я как будто только вчера соревновался вместе с тобой в третьей лиге, и вот, — разводя руками на самого себя, хмыкает Аткинсон, — я здесь, и ничего толком не изменилось, кроме... заплаты, — смеётся волшебник, — Предполагаю, что в отличие от меня, тебя не мучает чувство замороженного времени. Пожалуйста, Джейд, я так хочу узнать всё, чем ты готова со мной поделиться. Если быть честным до конца, — делая глубокий вдох, собирается с силами Келлан, — я пытался выяснить о том, где ты и как ты, у общих знакомых, но так толком не узнал ничего, что ни хотел бы услышать от тебя. В общем, разве что обзавёлся ещё парочкой причин ругать себя за тупость и трусость, — дёрнув плечом, признается волшебник.
[indent]Он смотрит на неё, взвешивает все за и против, и осторожно касается её запястья своей ладонью, аккуратно сжимая руку Эверетт.
[indent]— Я помню, что ты сказала проехали, но я сожалею, что не был для тебя лучшим другом. Честно говоря, мне слабо верится, что ты согласилась провести этот вечер со мной, — возвращая личное ей пространство, улыбается Келлан, — и я крайне благодарен тебе за компанию. С маленькой сноской: надеюсь, что не в последний раз, — он выдерживает короткую паузу и спешно объясняется, — Извини, я всё ещё не научился не испытывать свою удачу до пределов, — самое время воспользоваться своим «таким» взглядом?
[indent]Увы, он не сможет изобразить его нарочно, даже если очень постарается. Поэтому всё, что Аткинсону остаётся, это улыбаться ей и скрещивать ментальные пальцы, чтобы жидкость в стакане Эверетт не полетела на его голову. В противном случае, он успел вырвать последние минуты с ней перед смертью от разбитого сердца — не такая уж плохая судьба.
- Подпись автора
w e g o t t h a t b a l a n c e k e e p i n g u s o n t r a c k
⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯ that you get when you're moving quick with no slow ⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯
Y O U S T A R E L I K E Y O U D O N ' T C A R E ,
but you do though