Она не знала, на какую реакцию надеялась. Наверное, она не надеялась ни на что, понимая: что бы ни произошло следом, вряд ли Айлин Блэквуд выдохнет свободной грудью и подумает, что всё вышло проще, чем она себе представляла. Скажи Майлз, что ничего страшного, пожми он плечами, словно это ничего не значило, или начни его лицо мрачнеть, как сейчас, так или иначе она готовила себя к худшему. Как оказалось – совсем не зря.
Уолш открывает рот, и в то же мгновение произносит что-то совершенно противоположное ожиданиям, заставляя её прилепить взгляд к лицу юноши. Не понимая, Блэквуд спешно моргает и слегка дергает шеей в недоумении, но не издаёт не звука, следя за полётом мысли Майлза. Шарф? Холодно? Что?.. Об этом он сейчас хочет поговорить? Судя по всему – да, потому что он не останавливается на озвученном, а продолжает свою идею ложащимся на плечи девушки спасением от смертельной (судя по важности проблемы) болезни.
Запах мужского одеколона, от которого в обычное время удавалось спастись бегством в виде шага назад, ударяет по обонянию, ухудшая общее состояние организма. Но вместо того, чтобы высунуть нос наружу, она сильней вжимается в тёплую ткань, бубня тихие слова благодарности и чувствуя, как мир слегка плывет за накатившей на глаза пеленой. Поворот шеей в сторону, и Айлин Блэквуд претендует на приз за лучший актёрский трюк за всю историю Хогвартса. Ведь чьи-то возгласы за спиной гораздо интересней, чем улыбка умирающего лебедя в исполнении Майлза Уолша. Для завершённости атмосферы здесь не хватало только ручья слёз.
Приступ сходит на нет, и девушка тут же разворачивается, врезаясь взглядом в то, что, пожалуй, хотела бы пропустить. Если гриффиндорец мог изображать смиренное принятие факта, то смена оттенка у висков говорила куда больше, чем прилепленная на старый скотч улыбка. И всё же она молчит, внимательно слушая его слова. Молчит, потому что боится, что если попробует произнести хотя бы звук, солёная пелена опять вернется и остановить её уже не выйдет. А затем Майлз сообщает, что скорей всего вернётся домой, и ей становится вдвойне стыдно за то, что тиски, сдавливавшие грудную клетку, ослабевают.
— Майлз, — наконец пробивается сквозь тяжело дающееся дыхание. В эту же секунду парень поднимается со скамейки, и Айлин сводит брови вместе, прикусывая нижнюю губу. Он приобнимает её, но это не помогает, если не делает хуже. Усилием девушка выдавливает из себя смешок, тянет уголки губ как можно выше и громко рвано выдыхает. — Я слышу, — она кивает ещё несколько раз, неуклюже потирает ладошки и поднимает глаза к Уолшу.
Наверное, на этом стоит закончить. Перевести тему на что-нибудь отвлечённое, что угодно, не связанное со Святочным Балом. Однако внимание опять врезается в диссонирующий с общими красками цвет корней, и Блэквуд не справляется со стойкой оловянного солдатика. Резкий вдох. Невнятное движение шеей, и явная попытка сжаться до состояния незаметной кляксы на полотне Хогвартса. Жаль, что подобных талантов к трансфигурации у неё не наблюдалось.
— Ты ведь понимаешь, что если бы я могла, то обязательно бы пошла? — она смотрит ему прямо в глаза, не замечая, как собственные принимаются вновь блестеть, — Мои отношения с матерью... они... — в ушах отчётливо звенят строки из письма, отчего Блэквуд нервно хмыкает и недолго смотрит в сторону, — Я правда не могу, — случайно подобранное «правда» неприятно режет слух. Айлин вдыхает, выдыхает и сдаётся совсем. Резко девушка опускает голову вниз, шлепает ладонью по глазам и подаётся вперёд, утыкаясь макушкой парню в плечо. — Всё в порядке, не обращай внимания, — бубнит она, пытаясь справиться с хлынувшим потоком, и ломающимся голосом. Очевидный всхлип. — Сейчас, не переживай, я это так, — всё ещё неадекватными звуками доносится снизу. Она выпрямляет шею так же резко, как и пряталась в мантии Майлза мгновениями раньше. Размазывает выплеск эмоций ладонями по щекам и улыбается слишком широко для кого-то, кто только что устроил маленькое озеро. — И вообще, я не хотела отнимать у тебя много времени, — вдруг тараторит Блэквуд, дергая себя за шарф, — Мне надо помочь Вайолет в библиотеке, поэтому я без шарфа, — не обращая внимания на то, насколько странно сейчас выглядит, Айлин продолжает оттягивать теплый предмет, пока тот не сваливается ей в руку, — И не умру, если постою тут пять минут без него, — игнорируя, кажется, весь мир, она с видом, словно решает самое сложное задание по нумерологии, возвращает его обратно на плечи обладателя и невозмутимо продолжает завязывать, — Не дёргайся, — поглощённая процессом, бормочет волшебница, — Я согласна на как-нибудь в другой раз, — говорит она тише, отчего фраза выбивается с общего фона лёгкого сумасшествия студентки, — Только не забудь, хорошо? — наконец заканчивая поправлять края, Айлин приглаживает их в последний раз и смотрит перед собой. — Проводишь меня до библиотеки? И я тебя оставлю. Достаточно уже порции плохого настроения от Айлин Блэквуд, — нелепая виноватая улыбка. Словно ребёнок девушка цепляется за провальную идею, что взятое обещание на другой раз действительно осуществимо. В каком-то полупьяном состоянии, ей кажется, что надо всего лишь пережить этот бал, как страшный сон, и всё встанет на свои места. Не будет никакого Кассиуса Уоррингтона, нависающего ожидающей её ответа гримасой, – он просто разочаруется в ней и напишет своим родителям гневное письмо за испорченный праздник. Не будет матери, безустанно подыскивающей выгодную партию. Не будет меняющих цвет волос Майлза Уолша, вызывающих желание подняться на Астрономическую Башню и решить свои проблемы шагом вниз. Айлин Блэквуд зажимает уши и закрывает глаза на очевидное, прячась от монстра под кроватью в отрицании действительности. Ей кажется, что даже если Майлз и узнает, она найдёт способ объяснить каким образом оказалась на Святочном Балу, несмотря на сказанное сейчас. Только бы пережить эти несколько недель, и всё будет в порядке.
По пути в библиотеку она чуть веселеет. Не без помощи Уолша и выплеснув хотя бы часть передавивших путь к лёгким эмоций, пускай, это не облегчает судьбы её мыслей. Она думает о том, какой он хороший. Нет, пожалуй, лучший человек, с которым ей доводилось знакомиться в этой жизни, и как он достоин знать правду. Но из-за её эгоистичной надежды, что все можно исправить в выигрыш для всех партий, что она может оставаться той дочерью, которой её хотели видеть, и не потерять при этом Уолша, не произносит её.
Только перед главным входом, уже попрощавшись, она вдруг останавливает его за рукав и проговаривает на одном дыхании: «Прости, что подвела,» — вкладывая в свои слова куда больше смысла, чем простое извинение за сорванный вечер.
Спустя несколько дней Айлин Блэквуд приняла приглашение Кассиуса Уоррингтона, и потому в намеченный час стояла перед зеркалом уже опустевшей спальни, в который раз поправляя уголки платья, чтобы оттянуть момент, когда ей придётся спуститься вниз и оказаться там, где ей хотелось находиться меньше всего.
На её лице загорается и потухает улыбка, стоит ей сделать пол-оборота, чтобы проверить работоспособность наложенных на подол чар. С концов слетает несколько вспышек имитации пламени, и Блэквуд глубоко вдыхает, собираясь с силами, чтобы отправиться вниз, где её ждала, как бы сказала Алисия, самая удачная пара во всей Англии. Жаль, что бессонные ночи, потраченные на трюк для привлечения внимания, не были предназначены завидному кавалеру Слизерина. Впрочем, мысль о том, что, наверняка, в это мгновение Майлз Уолш сидел за семейным столом в ожидании праздничной индейки, слегка смягчала напряжение в груди. По крайней мере, у кого-то из них Рождество намечалось отличным.
— Кассиус, — неспешно вышагивая в тихую гостиную, девушка окликивает единственную фигуру, оставшуюся ожидать свою партнёршу. Слабая улыбка.
— Теперь я понимаю, почему это заняло столько времени. Ты прекрасна, — юноша протягивает свою руку, и Айлин не остаётся ничего, как коротко кивнуть и положиться на предоставленную ей поддержку, проговаривая тихое «спасибо».
— Надеюсь, мы не пропустим первый танец из-за меня, — она поднимает взгляд наверх и тут же отводит его, всматриваясь в дальний угол коридора.
— Не беспокойся, никто не посмеет начать без главной пары вечера, — Уоррингтон издаёт смешок, и Блэквуд тянет уголки губ вверх, легко хмыкая. Пожалуй, она чувствовала себя кем угодно, но только не примадонной этого праздника жизни. И оказавшись на центральной лестнице, замешкалась, прежде чем спускаться.
— Волнуешься? — ей хочется ответить «да», но слизеринка не находит объяснения вездесущему кому в горле и небрежно качает головой в отрицании. «Все в порядке,» — она повторяет снова и снова, не издавая ни звука.
— Я готова, — кажется, эта фраза навсегда озаглавит список того, что Айлин Блэквуд не должна была произносить никогда. [float=left][/float]
Знаете как это бывает? Вы делаете шаг, и без единого предупреждения потолок сваливается вам на плечи, по спине расползается жгущий внутренности жар, а окружающий мир начинает размываться, сливаясь в однородную жижу. Айлин делает шаг вниз и резко останавливается, вызывая мгновенную непонимающую реакцию у Кассиуса Уоррингтона. Кажется, он что-то спрашивает, но она не слышит, врастая в ступеньки, на которые постепенно оборачиваются студенты, ещё не вошедшие внутрь. Она не чувствует, как быстро забивается её сердце, не чувствует ни краснеющих щёк, ни учащающегося дыхания. Перед глазами мутнеет и во всей этой неразборчивой толпе, взгляд Блэквуд выделяет единственную важную фигуру, сверкающую синей шевелюрой. Этого не может быть. Кто-нибудь влепите ей пощечину. Заломайте руки. Пусть она немедленно проснётся, потому что... этого не может быть.
— Айлин, ты... всё хорошо? — девушка беспомощно ловит воздух губами, нервно кивая согласие, и всё же оставаясь неподвижной. Мысли кричат: «Бежать!» — но прежде чем Айлин успевает выдернуть свою руку из тисков Кассиуса, восторженные перешептывания слизеринцев и громкий хлопок в ладоши Вайолет привлекает слишком много внимания и... Майлз Уолш оборачивается.
Наверное, это называют точкой невозврата. Когда тебе достаточно пересечься взглядами, чтобы знать: обратного пути не будет, и тебе не помогут ни маховики времени, ни все заклинания забвения, потому что произошедшее неисправимо. Внутри резко ёкает, сжимается, заставляя девушку выдохнуть сквозь дрожь, и Айлин больше ничего не чувствует. Весь зал погружается в темноту, оставляя её с белым шумом в мыслях, груди, во всём теле.
— Да. Пойдём, — ломающимся голосом. Также холодно, отрешённо, как и всё, что происходит внутри неё, кажущейся себе мелкой, незначительной фигуркой в пугающей своими размерами Вселенной, вот-вот норовящей размазать её своей тяжестью. Она шагает вниз. Удивительно, как не спотыкается, а, может, оно и к лучшему, потому что упади Айлин сейчас, вряд ли бы смогла подняться. Скорей всего, она бы рассыпалась на мелкие осколки, исчезнув с лица земли.
Крепко она стискивает пиджак Уоррингтона, пытаясь не свалиться. Вблизи мелькает фигура Вайолет, и пустая голова заполняется раздражающе-громкими возгласами о её платье. Назойливо подруга повторяет: «Ты такая красивая,» — вызывая резкое чувство отвращения. Нет, Вайолет, прости. Она не красивая. Сказать по правде, уродливей Айлин Блэквуд себя не ощущала никогда, но вместо этого слизеринка коротко улыбается, благодарит и зеркалит обмен комплиментами. Так ведь это принято? [float=right][/float]
Она проживает каждую минуту пробелами, в которых боковое зрение вырывает Майлза Уолша из контекста, оставляя очередной удар под дых. Вот кто-то оглашает прибытие чемпионов. Вот главный вход громко отворяется, являя собравшимся четыре пары, приковавших к себе всё внимание. Вот все принимаются к ним присоединяться, и Айлин замечает вопросительную экспрессию Кассиуса, явно говорившего с тем, что осталось от сознания Блэквуд.
— Айлин, ты со мной? Что с тобой? Я упустил какое-то важное событие между гостиной и залом? — наконец пробивается сквозь плотную скорлупу погружения в себя. Девушка растерянно моргает, отвечая неизменным кивком и заставляет себя заговорить.
— Прости, я, — она смотрит ему в глаза, не видя ничего перед собой. И внезапно для себя, Блэквуд открывает, что слишком поздно. Поздно чувствовать. Поздно задыхаться собственными эмоциями и позволять организму испытывать хоть что-то по поводу ожидаемого результата решений, что привели её в этот зал именно с Кассиусом Уоррингтоном. Не то что бы она не поняла этого ещё на лестнице, но осознать полностью получается лишь сейчас. — Слегка волнуюсь, — удивительно, как просто врать, когда на любой внешний раздражитель нутро не отзывается... никак, — Из-за тебя, — уголки губ сами поднимаются в улыбку, — Потанцуешь со мной? — покладисто она вручает свою ладонь юноше, следуя за ним. Без единой осечки, без неловкой путаницы ног от нервов, словно шарнирная кукла она вкладывает штурвал в руки слизеринца и больше ни о чём не думает. В противном случае, Айлин Блэквуд просто не доживёт до конца этого вечера. В последний раз её мысли просыпаются, когда музыка затихает и губы Уоррингтона накрывают её. Поразительно, что она даже немного удивляется.
— Всё ещё волнуешься? — толпа останавливается, чтобы похлопать, и девушка следует за ней.
Нет, Кассиус, не теперь. Никогда.I can't save us, my Atlantis, we fall
W E B U I L T T H I S T O W N O N S H A K Y G R O U N D , W E B U I L T I T U P T O P U L L I T D O W N
- Подпись автора
w h e r e t h e n o r t h w i n d m e e t s t h e s e a t h e r e ' s a r i v e r f u l l o f m e m o r y
⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯ sleep, my darling, safe and sound ⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯
F O R I N T H I S R I V E R ,
all is found