[indent]— Пи-итер, — тянет она его имя, качая головой из стороны сторона, журя того взглядом; правда, присмотреться к ней получше, можно увидеть этот лисий отблеск в её глазах. Уолш старается выцепить из своего сознания прежние разговоры с мужчиной, пытаясь определить, всегда ли они так разговаривали, либо Андерсон делает ей недвусмысленные знаки, о которых она не подозревала. Однако, пауза начинает затягиваться, и отвлекаясь, она стучит несколько раз ногтём по стеклу бокала, легко поведя плечом, произнося, — Что же, не знаю, как это звучало, но видимо, в меру испорченности каждого? — и пусть только попробует задрать ладони вверх и перевести на неё стрелки. Конечно, она здесь опошляет всё, что можно опошлить. Распутница.
[indent]Она не помнила, в какой момент в ней зародилась «привычка» обращаться к своим родным не просто не их именами, но и обмазывая их самыми розовыми и тёплыми словами этого мира. Другое дело, что за неимением возможности наблюдать Андерсона в своей жизни также часто, как и остальных, не зря могло показаться, что Джозефина «атаковала» его больше обычного.
[indent]— Неужели, — то ли в удивлении, то ли в любопытстве коротко произносит Джозефина, выуживая из сознания тёплую и добродушную миссис Андерсон; неосознанно поддаваясь вперёд, она подражает действиям Питера, — Но ты скажи, если тебя это раздражает, — короткая пауза, — Или смущает, милый, — мало ли, каждый раз, не зная того, заставляет его сердце биться быстрее от неловкости? Такого она своими словами точно не добивалась, разве только, не сейчас!
[indent]Сама не зная почему, правда, Уолш чувствует лёгкое волнение от того, с каких слов подвёл свою мысль Андерсон. Не так уж часто к ней обращались как-то, кроме собственного имени да его сокращения, и пусть даже в перечислении, это звучало приятно.
[indent]Было бы враньём, скажи или подумай она о том, что никогда никого не вынуждала одеваться подстать её вкусам. Подростком ведьма имела способность выморозить кого угодно прикладыванием платков к волосам, указывая на длину юбок или брюк, да заметно кривя губы в непонимании сочетания цветов одежды. Возраст, как и многочисленные разговоры о её поведении и мировоззрении Уолш позволил ей понять, что конкретно она делала не так; а знающие, с кем конкретно велись её диалоги в большинстве случаев, позволяли понять, по какой причине привлечение внимание со стороны Шарлотт к тому, как одевалась сама Джозефина, не слишком трогали девушку.
[indent]— «Отдуваться» скорее, — прыснув себе под нос, произносит Уолш, успевая мысленно выдохнуть о присутствии друга на важном для неё событии; устрашающе она продолжает говорить, — Это им бы пришлось отдуваться за то, что они смеют что-то сказать о моих друзьях. Но! Не сказать, что мне приятна твоя внимательность? — оставляя риторический вопрос открытым, ведьма прижимает ладошку к своей груди, и расплываясь в тёплой улыбке.
[indent]В предвкушении их небольшой швейной задачки, одна мысль, что это всё делается для модного показа неосознанно подталкивает её к тому, чтобы по итогу Питер Андерсон вышел отсюда с идеальными штанами; хотя, конечно, не то, чтобы она до этого расслаблялась и готовилась выпустить его отсюда с неровным швом или того хуже – дыркой на причинном месте.
[indent]Пожалуй, несмотря на попытку запугивания, какой-то определенной цели в этом шутливом действии не было. На деле, находясь в этом деле не первый день, она предполагала – знала – что не каждому нравились прикосновения портных при замерах, и идя на встречу, Уолш предпочитала отправлять на это дело свою измерительную ленту под действием волшебства; Джозефина намеренно делает всё вручную в случае с Питером, решая понаблюдать, как на это отреагирует мужчина, да прячет свою улыбку за работой, замечая солдатское построение.
[indent]— Была бы портным похуже, незамедлительно пошутила бы, чтобы снимал штаны, но без бегства, — подмечает волшебница, одёргивая край своей юбки, чувствуя, как тот так и норовит запрыгнуть под каблук, — Но смотри какая молодец, могу и без этого отбавить миллиметры для точности, — зря он приоткрыл эту дверь. Освобождая Питера, на его высказывание о спасению модельного бизнеса без себя на подиуме, она лишь пожимает плечами, произнося негромкое: «Но ты подумай» — комплименты, вроде как сказанные «для галочки», на деле таковыми не являлись. Если когда-нибудь Андерсон передумает, о она примет его с распростертыми объятиями; пусть и понимает сейчас, по какой причине думает, что это всё было не для него, а от этого и не настаивала.
[indent]Сложно не хвалить Питера, наблюдая за его путём становления подмастерья получше многих портных-новичков, что приходили в ателье Уолш показать свои таланты. Она никогда не была прочь научить тех, кого было возможно, особенно, видя желание, но как бы эгоистично это не звучало, не всегда была готова тратить своё время на непонимающих простых вещей. Возможно, кто-нибудь мог крикнуть: «Зазналась!»; Уолш было бы проще кивнуть головой, соглашаясь, чем пытаться напомнить, что это и не была её работа. В такие моменты она прекрасно понимала, по какой причине не раскрывала свою душу всем подряд, ограничивая круг своего общения.
[indent]Она кидает короткий взгляд на Питера, наблюдая за ведущей линию рукой, и невзначай улыбается.
[indent]Уолш не шутила, но и показывать этого не хотела, прекрасно понимая, что для Андерсона это может быть своеобразным звоночком в комплексах Джозефины. Поэтому негромко посмеиваясь от подбора слов волшебника, неспешно передвигаясь по помещениям своей мастерской, она машет ладошкой в воздухе, — Кто бы говорил о приятной компании, — даже если бы девушка вспомнила о том, что спала этой ночью на несколько привычных часов раньше, да ещё и отработала половину дня, как за целый, в её движениях не было видно усталости, и она прекрасно понимала почему. Волшебница всегда черпала энергию из людей, а здесь совмещала и того больше, чтобы не заручиться моральной поддержкой и опускать руки без повода.
[indent]Останавливаясь в проёме двери, она не сдерживает красноречивого взгляда, а затем и просверливает макушку Питера Андерсона, стоит тому отвернуться к ней спиной. Становится сложнее игнорировать его комментарии, особенно, когда одна часть сознания кричит о неприкрытом флирте, другая – волшебник явно видит в Джо подругу со двора, чем кого-то большего. Что не означает, что ведьма не может не спросить саму себя: сам мужчина задался бы себе таким вопросом, и был бы среди тех, кто был бы не отказался?
[indent]— Кто знает какие у меня тайны и желания, — дёрнув головой, выбивая из головы зацикленные на одном мысли, произносит без особого смущения Уолш, пожимая плечами. Стоит волшебнику отвлечься на разглядывания всего вокруг, Джозефина и сама еле заметно дёргая губами, осматривает небольшое помещение. Пожалуй, это было душой не только всего модного дома, который она построила с нуля по кирпичику. Здесь было и самое главное сердце самой Джозефины, бережно перенесенное из родительского дома куда-то, где она являлась отдельной от всего личностью. Вряд ли это можно было назвать святилищем – от такого сравнения уголки губ поднимаются выше – но тем, что ценила Уолш больше всего в своей жизни? Ведь все эти вещи: колдо- и фотографии, записки и первые эскизы со времен школьной скамьи, ленточки и потёртые временем билеты, и были тем, что делали её... собой.
[indent]— Брось, ты последний, кто должен боятся, — она посмеивается, подходя, а затем и ненавязчиво обходя волшебника, гордо кивая куда-то в сторону, — По крайней мере, официально заявляю – если твоё лицо есть на стене, вход сюда разрешен в любое время суток, — костяшкой согнутого указательного пальца она стучит по стенке, откуда на неё смотрел Питер Андерсон собственной персоной. Сама Уолш не была большой любительницей фотосъемки, теряясь в количестве кнопок, но кто сказал, что она была плохим вором?

«You don't have to have anything in common with people you've known since you were five. With old friends, you've got your whole life in common.»
— Lyle Lovett
[indent]Джо первая подходит к швейной машинке, и усаживаясь на стул перед ней, тратит какое-то время на подготовку для упрощения работы: наскоро она меняет цвета нитки под нужный цвет, рассказывает ему про то каким образом та подаётся на иглу, да из чего состоит шов; по сути, он мог это знать, но ей и самой проще отвлечься, чем заниматься этим молчаливо. Наконец, когда ткань была уложена и первая строчка сделана, девушка соскальзывает со стула, усаживая мужчину на своё место, а сама, не без помощи магии, призывает к себе ещё один из кабинета. В какой-то момент он позволяет ей расслабиться, и оперевшись на свой кулак, не сдерживая ухмылки от сосредоточенного перед её глазами Питера, она только и делает, что временами выпрямляет ткань на столе, да незаметно поправляет ту на выходе.
[indent]Андерсон начинает издали, и она не сразу понимает, к чему именно ведёт свой монолог волшебник, а когда понимает, неосознанно отлепляет себя от собранной в кулак ладошки, приподняв бровь в удивлении. К музыке девушка никогда не оставалась равнодушной, самолично наслаждаясь каждому звуку, что издавала её скрипка, а когда было на то время – и написанию мелодий, пусть те и давно не видели дневного света, забитые в ящики столов. Неожиданно она чувствует укол совести, всё это время незнающая, насколько важную деталь упустила из жизни Питера; ведь сейчас волшебник явно не был похож на того, кто делился чем-то... просто так, ради поддержания разговора, хотя может и усилено пытался.
[indent]— Не знаю что хуже – ты, нерассказывающий это или я, забывшая, — честно говоря, она всё ещё надеялась на первое, потому что от второго была бы готова сгореть от стыда. Она молчит, казалось бы, вновь фокусируясь на том, что делал Питер, – даже приподнимается со своего места, приближаясь ближе и заводя зачем-то за машинку рукой, куда-то нажимая, – на самом деле, прокручивая в своей голове всё, что сказал мужчина ещё раз.
[indent]— Ты только не смейся, как показала практика, — явно намекая на свою ошибку с «пальцами» волшебника, она хмыкает, продолжая, — Говорить красиво я не умею, — ведьма щурится, перекидывая ногу на ногу, и складывая на коленки ладошки, негромко начинает говорить:
[indent]— Мне всегда казалось, что важно было найти свой путь, несмотря на то, кем я работаю или мою профессию в целом. Ведь там, «на старте», ты всегда оглядываешься, смотришь по сторонам, — ведьма задирает взгляд к потолку, вспоминая и свои первые дни в первых модных домах и своих переживания, — Я постоянно равнялась на кого-то, соревновалась и сравнивала свои работы и чужие, а после украденного портфолио и вовсе думала... — она замолкает, но не делая ощутимых пауз, возвращает взгляд голубых глаз обратно на Питера. На мгновение ей кажется, что вполне реально связать вчерашнюю попытку Андерсона показать ей что-то и сегодняшний разговор, но вместо того, чтобы спрашивать об этом, Джозефина продолжает свою мысль:
[indent]— Мне было бы очень легко свернуть с дороги, забыть о своей уверенности, уйти от себя, — она пожимает плечами, мягко улыбаясь, — А всё, что надо было – пойти своим путём. Я хотела чувствовать себя... уникальной? Лучшей? Это не звучит слишком самовлюбленно, особенно учитывая наш разговор про звездочки? — она звучит легко, хотя на самом деле, прекрасно понимает, насколько тяжелым это может оказаться делом. Возможно, Андерсон так и останется на дорожке колдомедицины, осознав, что это его призвание. А может, и свернет с пути. Она опускает взгляд на свои коленки, осторожно разглаживая струящуюся под пальцами ткань, неспешно добавляя:
[indent]— Я думаю, что были причины, почему я никогда не слышала ни о твоих стихотворениях, ни о музыке, и это не попытка уколоть тебя, — как и шанс напомнить себе, что по-настоящему открываться они стали друг другу совсем недавно, — А в таком случае, как и есть повод усомниться в выбранной, в качестве будущей карьеры, колдомедицине, — она намеренно игнорирует упоминание о «безумстве», коего в его решении она совсем не видела, — Я хочу сказать, Питер, — аккуратно она кладёт пальцы на его предплечье, слегка наклоняя голову в бок, — No guts, no glory? — чтобы он ни выбрал – колдомедицину или другое направление, не стоит ли рискнуть в любом из случаев? Никто не требовал от него тянуть жмыра за хвост всю жизнь, и сорваться в противоположную сторону, поняв, что задуманное ему совсем не нравится. Это не трусость. Это желание попробовать себя везде, чтобы понять, что надо. Разве он не делает это сейчас, путешествуя по миру?
[indent]Высвобождая Андерсона, она откидывается на спинку кресла, неслышно выдыхая. Он не просил её ни о чём, но и волшебница не могла не сказать совсем ничего. Уолш редко с кем обсуждала такие вещи; ей было приятно знать, что с ней можно было не только хихикать, да обсуждать прессу, как делали многие её знакомые.
[indent]— Я бы очень хотела послушать, что ты пишешь, — совсем тихо звучит её голос со всей искренностью. Теперь ей как никогда хотелось узнать Питера с этой стороны, понимая, насколько это было значимым на самом деле, даже по себе или по своим родным. Даже в выборе долбежки ритмов её сестры был тайный смысл; только кроме неё самой в нём никто не разбирался.
[indent]Она специально не следит за стрелками часов, наблюдая за размеренным стуком иглы пробивающей ткань, стараниями мага, проникаясь чувствами к общей картине происходящего, чувствуя, как и это подходило к концу. Стоит ему закончить, и она тут же хлопает в ладони, что одновременно совпадает с его стуком по столешнице; слышите фанфары в его честь в её голове, потому что она-то знает – результат превзойдет все ожидания?
[indent]— Ну, смыть с себя определенные клише я уже точно не могу, так что, не страшно, — отмахиваясь ладошкой, ведьма поднимается со своего насиженного места, — Отвернуться? — не сдержав ёрничества, произносит Уолш, но как и ожидаемо, не пытается закрыть свои глаза пальцами, пусть и отвлекается на приборку рабочего места, проворно убирая ненужные нити, булавки да отрезки ткани; к моменту, когда машинка принимает первоначальный до работы вид, её встречает одетый в новые брюки Питер, отчего ведьма тут же не сдерживается от широкой улыбки, наклоняя голову вбок:
[indent]— Ещё какая! Чёрт, как хорош! — восторженно продолжает нахваливать его вид волшебница, и перехватывая его ладонь, тянет его сквозь комнаты обратно в большую мастерскую, нежелая терпеть эти попытки посмотреть на себя снизу вверх – тут важен весь вид! — Смотри, смотри как чудесно вышло! Что я говорила, модельный бизнес? Может, ещё и в портные на полставки пойдёшь? — теряя шутку о том, что с радостью заменила бы своих швей Андерсоном, она расплывается в улыбке, сжав ладони вместе и прижав их к груди. Она подступает на шаг, быстро нагибается, да проводит руками по наружным швам, — И не скажешь, что под руководством, работа профессионала! — выпрямляясь, она смеётся, более не терроризируя волшебника своим присутствием слишком близко.
[indent]Заглядываясь напоследок, Джозефина гордо вздёргивает носик. Розовый сатин – отличный выбор; нужно взять на заметку. В такие моменты она могла поклясться, что готова бросить всё, лишь бы все приходили к ней шить одежду вместе. Она не врала, когда говорила, что получила огромное удовольствие от их встречи. А теперь у Питера и будет напоминание об этом в виде отличной пары брюк.
[indent]— Так, я считаю, мы заслужили выпить! Подожди, у меня была где-то бутылка на этот счёт! — попробуйте сказать, что не на этот; словно неостановимая юла, Джозефина ускакивает на каблуках в свой кабинет, попутно зазывая Питера обратно, как только тот насмотрится на своё отражение, да прося его помочь с открытием розового шампанского, уже ждущего его на столе. Как кто-нибудь мог понять, ей был чужд отказ; только и оставалось надеяться, что у Андерсона было ещё немного времени на старую – не по годам, но совместно проведенному времени – подругу.
[indent]— Я на секунду, — или вы думали, она остановится? Уолш просит у него ещё немного времени, и исчезает в соседней комнате совсем ненадолго; можно было услышать стук дверей шкафов, да выдвижных ящиков, шелест бумаги. Она возвращается очень скоро, загадочно улыбаясь, но с пустыми руками. Возвращая кресло из мастерской сюда, обратно в кабинет, Уолш поднимает наполненный жидкостью бокал, тепло улыбаясь, — За отличный и продуктивный вечер? — приподнимая бровь, произносит ведьма.
[indent]В нежелании отвлекать Андерсона от работы, она заткнула за пояс и одну свою мысль. Джозефина любила ностальгию, пусть и поддавалась этому ощущению не так часто, но сегодня – грех не. Питер, сам того не зная, вызывал в ней множество чувств, волной накрывая её событиями последних лет и возвращая в совсем далёкие, детские, времена. Она усаживается на креслице, подсознательно хотя находиться к волшебнику ближе, без разделения в виде стола между. Негромко прокашливаясь, привлекая его внимание к себе, Уолш вслушивается в шелестящую на заднем плане пластинку, успевшую замениться за всё это время на другие, произносит:
[indent]— Хочу тебе показать кое-что. Я давно храню его у себя, — не слишком беспокоясь за неяркий свет в комнате, в отличие от других сильно освященных помещений, Уолш заводит ладонь себе за спину и выдёргивает из-за края своей юбки аккуратно свернутый пергамент в несколько раз, — Узнаешь? — она отставляет в сторону бокал, с любопытством всматриваясь в родные черты Питера Андерсона, наблюдая за его реакцией, на его одно из первых писем после переезда в Америку, написанное, в своё время, вовсе не для Джозефины, но с лёгким упоминанием о самой девушке.
[indent]Она не цеплялась за то, что он больше общался с Шарлотт; даже тогда он помнил о втором близнеце. И это было самое важное в их дни сейчас.
- Подпись автора
