[indent]Короткий и рваный, а следом — более глубокий вдох наполняет лёгкие Гранта Чапмана, словно он ждёт чего-то, что случалось с ним так много раз за высказанное мнение годами ранее. Ведь он не сделал ничего плохого: просто поделился с Элио своим ощущением, своим непониманием, почему другие смеют обижать родного человека. То, как реагирует Перэс, наверное, не должно удивлять его, и всё равно Чапман не может отделаться от чувства, что ждал худшего. Наверное, это своеобразная привычка, от которой не так просто избавиться.
[indent]Таких у него было много. Он смотрит на мужчину с толикой неловкости, поджимая губы в полуулыбку и кивая ему:
[indent]— Да не за что, — и уже открывает рот, чтобы добавить что-то ещё, но оставляет шутку про более высокие, чем «начинающий», ранги при себе. Ещё одна вещь — не кичиться своими «талантами». Не поймите его неправильно: будь у него что-то действительно достойное, он бы не стал ужиматься и пытаться умолчать, однако едва ли Гранту кажется нормальным выпячивать грудь от осознания того, чему научила его приютская жизнь.
[indent]Если задуматься, то даже не она. Молодой человек отводит взгляд в сторону цветастых штор, пропадая там на лишнюю минуту. Он хорошо помнит тот момент, когда людей, с которыми он жил под одной крышей, стало значительно меньше. Причины на то тоже были разные: с кем-то он переставал поддерживать контакт из-за разницы в возрасте, а с кем-то — в образовании. Было удивительно грустно понимать, что на прежние дни, которые он проводил с Люпином, теперь можно было смотреть только с тоской. Не было у них будущего. И пусть Римус никогда не пытался принизить его, выбирая темами разговора точные науки или чтение, другу ничего и не нужно было делать: Чапман сам был готов сделать шаг назад, не обременяя никого скучными диалогами с собой.
[indent]Иронично, но некоторые уходили из страха оказаться с Грантом ближе, чем планировали. Тянулись к нему, а затем, с расширенными глазами, понимали причины и отталкивали его только сильнее.
[indent]Сейчас, оборачиваясь назад, он старался учиться не жалеть — или, скорее, не корить себя. Не корить за то, что крал ради выживания, участвовал в драках из-за отсутствия выбора, употреблял, лишь бы увидеть хоть что-то хорошее, почувствовать себя живее. И пусть шутка про вандализм — он почему-то сомневался, что Аларик шутит — остаётся без комментария, Чапман опускает взгляд к своим ладоням, в надежде, что при всём желании защитить, Перэс не рассмотрит в нём невежество и жестокость.
[indent]— Пере… а, — он хмыкает себе под нос, понимая, к какой мысли ведёт его Элио, — Кто я, чтобы осуждать вкусы людей, — молодой человек поднимает ладони вверх, неловко посмеиваясь, прекрасно понимая, от чего отбивается. Ещё какое-то время он посматривает на Элио не без лукавства, качая головой из стороны в сторону: он бы и сам так сделал. Он и делает, поэтому, несмотря на грохочущее секунду назад сердце в настоящем испуге, что Перэс действительно потеряет желание идти куда-либо с Грантом, осуждать его за сарказм он не мог.
[indent]— Это взаимное желание, — он мягко соглашается, решая не вступать в дебаты о том, что от смены обстановки в нём не прибавится чего-то особенно интересного. А вот возможность пообщаться с итальянцем тет-а-тет — это уже повод для радости.
[indent]Хотя, конечно, ему нравилось наблюдать за людьми в разных обстановках. Никогда не знаешь, какой громкий голос может скрываться в тихоне, постоянно остающемся в углу курилки, или, наоборот, насколько очередной весельчак компании на самом деле предпочёл бы спрятаться подальше от шума и гама. Как и были люди, подстраивающиеся под окружение: в одну секунду — душа вечеринки, в другую — потерявшийся где-то на периферии, будто его и не было. А диалоги? Никогда не знаешь, кто и на что выведет, кому и когда доверишься или, наоборот, замолчишь навсегда.
[indent]Он бросает короткий взгляд на Элио, вслушиваясь в его предложение. Кивая, Чапман оглядывается в поиске чего-то, а затем поднимается с места. Перэс казался ему человеком, который умеет подстраиваться под тех, с кем общается, делать жизнь рядом с собой проще и комфортнее. В конце концов, сам Грант чувствовал именно это — уют и спокойствие, пока они находились рядом друг с другом.
[indent]Чапман медленно, выводя каждую букву и прорисовывая хвостики, пишет свой адрес на кухонной салфетке найденным на полке пером. Ещё одна вещь, которую он выучил из любопытства: он бы никогда не подумал, что вместо шариковой ручки сможет вертеть под носом гусиное перо.
[indent]— Буду тебя ждать, — он улыбается, махнув салфеткой и положив её на стол, после чего усаживается обратно.
[indent]Наблюдая за тем, как Элио доводит до конца свои движения — уверенные, плавные, выверенные до автоматизма, — Грант и сам как будто замедляется вместе с ним. Шум за пределами кухни никуда не исчезает, но отступает, становится чем-то далёким, незначительным. Забавно, что его задержала здесь простая мысль — высказаться, не упустить момент, не остаться в стороне, — но теперь, когда она уже отзвучала, Чапман не чувствует никакой спешки уходить. Да, он не соврал: он и правда никогда не видел, как делают домашнюю пасту, и мог бы списать всё на это, на любопытство, на желание досмотреть процесс до конца.
[indent]Только вот взгляд то и дело возвращается не к тесту, не к рукам, не к столу, а к самому Элио.
[indent]Есть в нём что-то притягательное в своей простоте, в том, как он говорит, как двигается, как не пытается казаться больше или меньше, чем есть. Грант ловит себя на том, что так и сидит, прокручивая в голове его слова, позволяя этим обрывкам оседать внутри, словно волнами.
[indent]— О чём? — он включается обратно, хлопнув ресницами несколько раз, ожидая услышать что угодно, кроме озвученного, и реагирует пусть быстро, но явно чувствуя себя сбитым с толку, тут же неуверенно спрашивая: — Что... Правда?
[indent]Стоит задуматься: не нужно ли наивности, которая почему-то преследует его в разговоре с Перэсом, выйти за дверь.
[indent]— Ага. Знаю-знаю, легко обмануться, — наконец, отзываясь смехом с ним в один голос, произносит Грант, поднимая на Элио взгляд. Молодой человек разводит ладони в сторону, тут произнося, дёрнув пальцем в воздухе: — Между прочим, я даже не шучу! Ты даже не представляешь, сколько раз все думали, что я — «нормальный». В один момент они поднимают со мной пинту в баре, а в другой шарахаются, как от прокаженного, — он хмыкает и замечая, что волшебник закончил, легко поднимает себя с места, подхватывая и пустой стакан. Грант останавливает взгляд на результате стараний Перэса, мягко улыбаясь, как если бы и поверить не мог, что это было возможно и поджидая его, добавляет:
[indent]— Жаль, конечно, что такие яркие реакции только подначивали меня подойти поближе. Ничему жизнь не учит, — и ещё и неизвестно — кого. Засматриваясь в лицо Элио, что-то внутри ему подсказывает: тот прекрасно понимает, о чём Грант говорит.
[indent]И от этого улыбка на губах становится только шире.
НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ СПУСТЯ

[indent]Грант Чапман стоит перед зеркалом уже какое-то время, перебрасывая пряди волос туда-сюда, пытаясь подобрать, как будет лучше. Лучше для кого? Ему лично без разницы, до первого отражения в витрине какого-нибудь магазина. Элио? Ему остаётся только попытаться грузно вздохнуть в надежде, что у волшебника тоже нет особого предпочтения на какую из сторон лежат волосы и какой они длины. Хватая ртом воздух ещё раз, он несколько раз кашляет. При очередной попытке сделать что-то с собой, Чапман делает активный шаг в сторону прочь от зеркала, привычным движением вытягивая из кармана ингалятор в попытках избавиться от ощущения стянутого обруча в груди.
[indent]Он сам себе всё придумал, и теперь переживает. Честное слово, та секунда, когда ему вместо обычного похода в кино со своим новоиспечённым другом привиделось свидание, — и внезапно обычная майка уже не подходит, и должна быть заменена на что-то более приятное взгляду, волосы вдруг требуют внимания, будто их вообще можно привести в порядок одним движением руки, ботинки — не те, и, кажется, даже походка становится какой-то не такой, — превращает простую мысль в череду мелких, почти абсурдных тревог, за которыми прячется одно-единственное: ему не всё равно, каким его увидят.
[indent]Несмотря на то, что он был готов к приходу Перэса, то и дело бросая взгляд голубых глаз на стрелки гостиных часов, сигнал, резко зазвучавший из коридора, вынуждает его спотыкнуться об порожек в ванной комнате, сломя голову вылетая в узкое пространство. Грант зажимает кнопку:
[indent]— Элио? Привет! Я сейчас, — он вновь поправляет стоящую вверх пружинку на чёлке, обращая на неё внимание в отражении коридорного зеркала, прищурившись, — Спущусь!
[indent]Набрасывая на плечи светлую джинсовую куртку, Грант одновременно открывает дверь из квартиры, прохлопывая карманы на случай забытых важных вещей, — и не зря, потому что ему приходится приложиться к дверной ручке ещё раз, перехватывая в ладони свой кошелек с тумбочки — и переступая через ступеньку, толкает от себя дверь наружу. По крайней мере, в секундных сборах и беспокойстве за взятое, он забывает первоначальную причину своей нервозности.
[indent]Чапман вспоминает об этом тут же, когда видит перед собой заулыбавшегося Элио Перэса. Грант зеркалит его мимику, даже не пытаясь остановить появляющуюся улыбку на губах:
[indent]— При-вет, — он стопорится в приветствии всего на секунду, когда лицо мужчины оказывается близко-близко к его собственному, не сразу понимая, что происходит. Италия! Вот же он дурак, совсем не подумал о традиционном приветствии. Чапман уже готовится к тому, чтобы сделать всё по правилам, но упускает шанс, давая своей реакции отразиться на лице слишком сильно, — Брось, ты чего! Не извиняйся. Теперь мне неловко, что я сам забыл? Видел же, как ты здороваешься с ребятами ещё на вечеринке, — он тут же смеётся, опуская на него взгляд и лукаво улыбаясь: — Теперь буду иметь ввиду, что на меня это тоже распространяется. Мне приятно.
[indent]Чапман действительно ведёт взглядом назад, но только для того, чтобы хлопнуть ладонью по деревянной балке, позволяя двери закрыться полностью, тем самым, отвечая без слов. — Пойдём? — Он хмыкает себе под нос, а следом оборачивается на него обратно, тепло и с беспокойством спрашивая, оглядев его снизу вверх: — Жуткий ветер сегодня, да? Замёрз?
[indent]Забавно. Вот же он, Элио — причина его нервозности последние несколько часов, если не больше, — и всё же стоит им оказаться рядом, как это чувство схлопывается, теряя свою остроту, будто и не было его вовсе. Грант ловит себя на том, что разглядывает его украдкой, словно пытаясь понять, где именно произошёл этот перелом, что именно в нём оказалось тем самым тихим противовесом, способным унять внутренний шум. Он не находит ответа. Не всё уходит — где-то под рёбрами всё ещё остаётся лёгкое, тянущее напряжение, — но большая его часть растворяется, уступая место чему-то куда более живому: осторожному интересу, тёплой оживлённости.
[indent]— Наверное, тебе часто приходится мириться с тем, какой прохладой веет от местных? Во Франции ведь, как и у тебя дома, все тоже более приветливые и тянутся друг к другу? — осторожно указывая в нужном направлении ладошкой прежде, чем Перэс пойдёт не туда, с любопытством спрашивает его Грант.
[indent]И только сейчас, будто оглянувшись по сторонам и убедившись, что за ними никто не следует, что нет знакомых голосов за спиной и чужих взглядов сбоку, он по-настоящему понимает: они идут вдвоём. Губы сами складываются в кроткую улыбку, вынуждая его посмотреть себе под ноги, будто бы его мысли можно прочитать.
[indent]Простое, почти невесомое для его фигуры движение застаёт его врасплох сильнее, чем могло бы что-то куда более значительное. Грант не справляется с тем, чтобы дёрнуть бровь в удивлении, чувствуя, как чужая рука ложится на его локоть, и в этом жесте нет ничего показного, ничего нарочитого — только лёгкость, будто так и должно быть. Где-то на краю сознания мелькает запоздалая мысль о том, как это может выглядеть со стороны, но она не задерживается надолго, растворяясь в той странной уверенности, которую несёт с собой Элио.
[indent]— Римус — да, а вот Аларик был ко мне менее жалостлив, — воспоминания накатывают на него моментально, вынуждая сощуриться и нахмурить нос. Действительно, даже с момента, когда Грант узнал про магию, Люпин не то, чтобы чурался старых методов перемещения. Даже казалось, будто бы они ему нравились и вызывали своеобразное чувство ностальгии, в то время, как Сэлвин будто бы даже дважды не подумал, когда протянув свою руку к нему, переместил их в пространстве. Чапман до сих пор помнил, какой куст удосужился заполучить его недавний завтрак.
[indent]Он посмеивается, вместе с этим позволяя в своё удовольствие остаться в последнем жесте Перэса. Лондон учил его другому: держать дистанцию, особенно на людях, особенно таким, как они. Однако напряжение не нарастало, а сам Чапман шёл рядом, позволяя себе эту маленькую, почти незначительную близость. Ему хочется спросить, является ли это — честное слово, его английские друзья берут его под руку с большой редкостью — такой же южной привычкой, но вместо этого он продолжает отвечать на вопрос более развёрнуто:
[indent]— Идея — невероятная и я понимаю, почему маги выбирают этот путь, вместо того, чтобы пользоваться наземным транспортом. Хотя, были же ещё... Господи, мётлы? Я помню ещё что-то про порталы, когда вас несколько разом? Однако, выбирая между тем, чтобы меня вывернуло наизнанку перед тобой первый раз, когда мы вышли куда-то вместе и... чтобы этого не происходило, я знаю, что я выберу. А что?
[indent]Обычно такое спрашивают не просто так. Грант считанные секунды готовится морально к любой из причин, почему они не могут воспользоваться английским метрополитеном, и с благодарностью смотрит на Элио, когда тот не разрывается к последней со всей ненавистью или страхом. Кладя свободную ладонь на сердце, он улыбается:
[indent]— Мне кажется, ты зря на себя наговариваешь? Но поверь, это находит и тех, кто пользуется им ежедневно. Особенно, когда город начинает строительство новых веток, — он хмыкает, вспоминая и делясь с ним вслух историей о том, когда уснул в вагоне, не заметив объявления об открытии нескольких станций. Проснулся, очутившись на совсем непривычном для себя маршруте и районе и заспанным подумав, что уехал каким-то образом в другой город.
[indent]В детстве любые перемещения ограничивались маршрутами, которые за него уже проложили другие, редкие выезды под присмотром, где каждый шаг считался и проверялся. А потом были побеги — без карты и понимания, куда идти, лишь бы подальше. Он учился городу на ощупь, через ошибки, через чужие подсказки, через собственные «синяки» и потерянные часы. Метро тогда казалось лабиринтом: шумным, чужим, пугающе огромным.
[indent]Сейчас всё иначе. Он знает, где выходить, где пересесть, как не потеряться в толпе, как занять место так, чтобы не мешать и не быть вытесненным. Это почти смешно — считать подобное достижением, — но для него в этом есть что-то большее: тихое доказательство того, что он всё-таки научился жить в этом городе, не только выживать.
[indent]Молодой человек даже останавливается на месте, стоит тому привлечь его внимание, с интересом смотря и не отвлекая Элио собой вслух. Когда же в его руку вкладывается причина поисков, он смотрит на салфетку с удивлением ещё с несколько секунд прежде, чем раскрыть её:
[indent]— Элио! — его имя вырывается у него со всем восторгом, пока взгляд цепляется за пряник ручной работы в его ладошке, — Подожди, ты... Ты ещё и сам это сделал? — присматриваясь к дверце поближе, — Это, — он бегает глазами по узорам, останавливаясь на окошке, чувствуя, как приходится несколько раз хватануть ртом воздух и как тепло подступает к его щекам:
[indent]— Великолепно? Как её съесть-то, посмотри, какая красивая, — ткнув волшебнику в собственное творение, как если бы он не работал над ней самостоятельно, Грант расплывается в самой благодарной улыбке на свете, — Мне никто ещё пряничных дверок не дарил, — и осторожно запаковывая её в салфетку обратно — ему наказали её есть только с попкорном ведь! — Грант кладёт ладошку на его руку, просунутую под его, чуть встряхнув её с улыбкой на губах:
[indent]— Спасибо, Элио, это невероятно мило, — правда, теряется он так же быстро, с беспокойством и неловкостью посмотрев на него в ответ, — Извини, — он тут же объясняется, — Я ведь для тебя ничего не сделал. Это ничего? — он замолкает, задумывается, отведя от него взгляд вперёд прежде, чем вновь начиная идти, только для того, чтобы прикрыв один глаз добавить:
[indent]— Тебе придётся встретиться со мной ещё раз, договорились? А то у меня не будет шансов всё исправить.
[indent]Стены. Пол. Простая, обыденная вещь, — особенно в рамках приготовления десерта, — брошенная вскользь, как обещание чего-то естественного, само собой разумеющегося. И Грант вдруг ловит себя на том, что ему это отзывается иначе.
[indent]Дом для него долгое время был чем угодно, кроме чего-то устойчивого: местом, где можно переночевать, где тебя терпят, где ты должен что-то отдать взамен, чтобы остаться ещё на ночь. Даже сейчас, имея ключи в кармане, зная, что есть его дом, куда можно вернуться, он всё ещё не до конца верит, что это — его. Что это не временно, не за услугу, не до первого неверного шага.
[indent]В какой-то степени, оно и не было его.
[indent]И всё же мысль, брошенная так легко, вдруг начинает складываться в картинку. Небольшая квартира, может быть, с криво стоящим столом у окна, на котором всегда будет оставаться что-то недопитое — чай или пиво, не важно. С книгами, которые он теперь может читать сам, пусть медленно, зато с недюжинным упрямством. С кухней, на которой он будет продолжать учиться готовить, чтобы смочь накормить своих друзей. Нет ничего впечатляющего в том, что он представляет; ему и не надо эффектного, ему нужно своё.
[indent]Он чуть сильнее сжимает в пальцах пряничную дверцу, и тихо усмехается, качнув головой:
[indent]— Знаешь, — он поднимает взгляд на Элио, в уголках губ всё ещё держится улыбка, — Я был бы совсем не против, если бы мой будущий дом был чем-то похож на пряничный. Только представь: день не задался, а ты можешь взять и съесть собственную дверь. А ты мне ещё стены с полом обещаешь, — он хмыкает, поднимая голову к знаку лондонского метрополитена, который появляется из-за угла, стоит им сделать ещё пару шагов, — Пару дней назад ты сказал, что не знаешь где будешь? Это из-за расписания или места жительства в Лондоне?
[indent]Всё связанное с билетами на поезд Чапман решает взять на себя, поэтому сбегая с последних ступенек вместе с Элио, он торопливо просачивается к редкой, на их удачу, очереди, приобретая сразу несколько билетов. Вручая желтые прямоугольники в его ладошку, молодой человек продолжает руководить процессом, лишь на мгновение отвлекаясь, вычисляя направление, в котором им нужно оказаться и расслабляясь уже ближе к моменту, когда они оказываются на перроне. Он рассказывает ему и о своём первом самостоятельном спуске, когда сбежав из приюта, он понятия не имел, куда хотел направиться по городу, и испугавшись, решил, что метро выглядит куда безопаснее с его запутанными лабиринтами и паутинами путей.
[indent]— Я был уверен, что останусь здесь жить, пока на меня не обратила внимание охрана. Правда, сдаваться им так просто тоже не хотелось, так что улепетывал я так быстро, что только пятки сверкали. Пообещал себе больше никогда не возвращаться, — он посмеялся, — Хватило на один день. Вернулся я уже с подмогой, — когда двери перед ними раскрываются, он вежливо пропускает Элио вперёд, заходя за ним следом, — Нам пару станций всего. Ты ведь часто, — оглянувшись и не заприметив свободного места рядом, он хватаясь за поручень, над их головой, продолжает: — Путешествуешь. Как ты передвигаешься внутри городов? Я имею ввиду, да, — дёргая уголками губ и пригибаясь к его уху ближе, ненавязчиво ставя мысленную галочку на до сих пор незнакомый близко, но приятный запах одеколона волшебника, Грант говорит уже тише, хотя и уверен, что в шумном вагоне едва ли кто-то будет слышать их разговор, — Трансгрессия — это опция, но это не утомляет тебя? Или это так не работает? Да и выворачивание наизнанку происходит не только ведь с такими, как я. Или нет?
[indent]Он выпрямляется, следом посмотрев на него с пусть виноватой, но хитрой улыбкой:
[indent]— Извини, у меня много глупых вопросов. Есть шанс, что Аларик на них даже мне отвечал, но, — он пожимает плечами, — Надеюсь ты не против объяснить мне со своей перспективы, мне интересно послушать тебя.
[indent]Мысли о магии возвращаются к нему часто, как к вещи, которую он уже давно пытается разложить по полкам и всё равно не может до конца уложить. С одной стороны, всё кажется предельно простым: есть мир, в котором он вырос, и есть другой — с палочками, заклинаниями, искрами в воздухе и посудой, которая моет себя сама, пока ты даже не успеваешь подумать о том, что её надо помыть. И если бы он впервые услышал об этом где-то на улице, он бы, наверное, рассмеялся и прошёл мимо, решив, что это очередная байка для тех, кому скучно жить в реальности. Но с другой стороны — это Римус, это Аларик, это люди, которые не умеют врать так убедительно, чтобы мир вокруг них начинал менять законы.
[indent]Они ещё и покажут на примерах, если надо.
[indent]И всё же, иногда у него возникает странное, почти детское ощущение, будто его разыгрывают. Не потому что он не верит им — он верит, он видел слишком много, чтобы когда-нибудь в своей жизни засомневаться всерьёз ещё раз, — а потому что сама структура этого мира слишком легко сдвигается рядом с ними, как декорация, в которую он случайно попал. В такие моменты он ловит себя на том, что смотрит особенно внимательно: на движение рук, на то, как легко появляется огонь, на то, как привычно для них это всё происходит. И иногда, когда он видит палочку, небрежно засунутую в карман или прижатую к поясу, внутри всё ещё коротко щёлкает мысль: это правда? — как будто мозг всё ещё догоняет реальность с небольшим опозданием.
[indent]С опозданием в пару лет.
[indent]Он переводит взгляд на Элио и улыбается.
[indent]— В такие моменты, как сейчас, — говорит он, чуть прищурившись и на секунду оглядывая вагон, будто проверяя, не прячется ли где-то ещё один слой мира поверх этого, — я понимаю, что понятия не имею, сколько ещё таких, как ты, вокруг меня ходит. — Он коротко усмехается, качнув головой, и добавляет уже легче, почти шутя: — Ты, кажется, обещал мне «широкие глаза», — он смотрит на Элио внимательнее, с тем самым живым интересом, который редко у него гаснет надолго. — А ты как думаешь... ты бы кого-нибудь вроде себя заметил? Или все просто выглядят как... заблудившиеся туристы?
[indent]Станции сменяются быстро, он сверяется с табличками, и в нужный момент легко, почти автоматически, тянет руку Элио за собой, проталкиваясь к выходу. Молодой человек оглядывается на часы, — везде успевают — и то и дело смотрит на Перэса с непринужденной и мягкой улыбкой. Чапман ловит себя на мысли, что редко он чувствует возможность позаботиться о ком-то, когда на деле человек напротив вполне способен справиться со всем самостоятельно.
[indent]И в этом есть что-то новое для Гранта: раньше он заботился часто из обязанности перед кем-то, со знанием, что это поможет ему удержать нужного человека рядом. Сейчас? Сделать чуть проще, удобнее и, главное, просто потому, что ему так хочется.
[indent]На улице Грант делает глубокий вдох, стоит им преодолеть последние ступеньки на поверхность, впервые дёрнув воротник куртки, оберегая шею от недружелюбного ветра. Он перекладывает вещи из одного кармана в другой, нащупывает ингалятор, затем сигареты, и, на ходу закурив, предлагает Элио одну, коротко уточнив, не против ли он. С первым вздохом из него выходит слабый кашель, и он отмахивается от него так же легко, как от лишней мысли.
[indent]И только тогда взгляд цепляется за витрину кинотеатра. Постер уже виден целиком, яркий, в жёлтых оттенках, с громким названием. Грант на секунду задерживается на нём, как будто проверяя, туда ли они вообще пришли, и затем поворачивается к Элио с той самой улыбкой, которая появляется у него, когда что-то действительно его занимает.
[indent]Впрочем, сегодня его мысли достаточно крутятся и вокруг мужчины напротив, помимо собственных интересов.
[indent]— Ты был в кино прежде? — делая последние несколько затяжек и осторожно затушив сигарету, явно догоревшую сильно быстрее благодаря британской непогоде, избавляясь от её останков, он дёргает за тяжелую деревянную ручку двери, позволяя им обоим оказаться в пределах тёплого пространства, — Сейчас, куплю нам билеты только, хорошо? — он смотрит на него с лёгкой улыбкой, а следом как если бы, поспорить с ним об этом было нельзя, — И... ты будешь что-нибудь есть? Пить? — он смеётся, оборачиваясь на приветливую девушку у кассы, тут же с ней здороваясь, и говоря между делом, — Пожалуйста, я тебя пригласил, дай мне тебя угостить, — отсчитывается он волшебнику прежде, чем перейти к покупке билетов и заказу на еду, всё ещё храня в своей голове и сердце мысль, что у них есть один десерт на двоих.
[indent]С кем ещё он будет делить пряничную дверцу, если не с Элио?
[indent]Грант не мог избавиться от чувства детского восторга, несмотря на то, что в кино он был уже много раз. Он знал причина не только в самом просмотре, но и в его компании: то и дело он посматривает на Перэса, стараясь словить его взгляд. Зал встречает их приглушённым полумраком, а воздух внутри будто бы плотнее — наполненный смешанным запахом старого ковролина, сладкого попкорна и сигаретного дыма, въевшегося в ткань кресел за долгие годы. Свет остаётся только у проходов: тусклые лампы вдоль ступенек, да редкие отблески с темного экрана. Неспешно он двигается к нужному ряду, встречаясь коленкой с креслами в плотных рядах, обтянутых темной красной тканью, местами уже протёртой до более светлого оттенка, особенно, на подлокотниках.
[indent]— Вот эти два, — заботливо замечает Чапман, усаживаясь на своё место, которое слегка скрипит под ним, хотя звук тут же теряется в общем гуле: тихие разговоры, редкий смех, шорох пакетов и приглушённые шаги тех, кто всё ещё ищет своё место в полутьме.
[indent]— Ты знаешь, о чём фильм или только то, о чём я говорил в среду? Если тебе будет что-то непонятно, ты спрашивай, — отставляя свой стакан с газировкой в сторону, он разворачивается к нему в полкорпуса, — Несколько лет назад я ходил на один из фильмов этого режиссера про акулу-людоеда, невероятное кино: держало меня в состоянии тревоги и беспокойства всё время. Я сам один ходил, но кричал вместе со другими заодно от неожиданности, — он посмеивается над собой, качая головой из стороны в сторону, — Этот таким не обещали, но я всё равно хочу сказать, что, — Грант улыбается куда живее, задерживая на нём взгляд; свет от экрана ложится на их лица мягким светом от первичных титров, а сзади, где-то вдалеке, начинает слышится характерный треск проектора — ровный и убаюкивающий. Бесхитростно Чапман дотрагивается до его руку своей, чуть сжимая запястье Перэса, тепло произнося:
[indent]— Спасибо, что решил составить мне компанию, Элио.
- Подпись автора
— right now I'm just happy to be alive. —
